Онлайн книга «Сковорода и приворот»
|
Меж бровей сержанта пролегла хмурая морщинка. Он переступил с ноги на ногу и вперил в меня мрачный взгляд. - Хозяин склада утверждает, что станок у него разместили лично вы. А значит, мисс Саттон, вам грозит обвинение в заведомо неправдивом сообщении о преступлении! Я хлопнула глазами. Первая мысль: "Главное, что нашелся!" Вторая: "Ну вот, а Пайпер говорила о Полпенни". Третья - если исключить нецензурщину - "Какой еще хозяин склада?!" Ее-то я и повторила вслух. - Некий мистер Джозеф Болтон, - ответил сержант тут же. Погодите-ка. Ответа я не ждала, просто рассуждала вслух. Вообще-то полицейским такие штуки положено хранить в секрете. Выходит, сержант мне... подыгрывает? - Джозеф Болтон, - повторила я медленно, пытаясь выцепить ускользающую догадку, и прищелкнула пальцами. - Скользкий Джо, да? - Он самый, - проворчал сержант. - Значит, признаете? - Вот еще, - отмахнулась я. - Слушайте, но ведь этот ваш Скользкий Джо мне просто мстит! Я навела на него полицию и все такое. Кстати, станок никак не мог быть на его складе. Лично ведь проверяла! Значит, врет этот Джо как сивый мерин. - Это вы так говорите, - пожал широкими плечами сержант. - Тут уж, извините, ваше слово против его. И, кстати, зачем бы вам искать место для станка на других складах, а? Если у вас этот самый станок украли? - Так я как раз его искала! - взвыла я. Ржа на мою любимую дрель! Ведь не подумала, как оно смотрится со стороны. - Послушайте, сержант, это ведь глупо. Зачем бы мне устраивать это представление? Станок даже не застрахован! Не верю я этим страховщикам. Обдерут, как липку, а толку никакого. - Инспектор Перкинс, - скривился сержант и с ноги на ногу переступил, - считает, что вы так цену набиваете. Мол, станок ваш нарасхват, даже красть его готовы. М-да, как-то он подозрительно словоохотлив. Я удивленно воззрилась на полицейского, а он мне... подмигнул! - Так что учтите, мисс, - продолжил сержант нарочито сурово. - У нас имеются показания владельца склада, который утверждает, что вы лично передали ему станок на хранение в ночь с четверга на пятницу. Кстати, где, говорите, вы были той ночью? - В своем номере, - развела руками я. - Кто-нибудь может это подтвердить? Такая надежда прозвучала в его голосе, что констебль удивленно на него уставился. - Ну, предположим, я! - мрачно заявила Пайпер, на карачках выползая из-под кровати. Кое-как поднялась на ноги и одернула юбку. - Иттрия тоже. Правда, дорогая? И сдернула одеяло с красной как рак гномки. - Д-да, - согласилась та, запинаясь, и прижала к себе сковородку, как ребенок - плюшевого мишку - У нас был девичник, - продолжала бойко врать журналистка. - Мы всю ночь провели вместе с Ирэн. - А что это вы тут делаете? - подозрительно осведомился сержант. Пайпер фыркнула. - В прятки играем. А что, это запрещено? В маленьких глазках сержанта промелькнуло неподдельное уважение. - Ну что же. Раз у вас, мисс Саттон, имеется алиби, то не смеем вас больше беспокоить. Загляните утром к нам, хорошо? Нужно оформить бумаги. Он козырнул, кивнул констеблю - и отбыл. Фух! Я заперла за ними дверь и прислонилась к ней спиной. - Спасибо! - сказала я с чувством. - А, сочтемся, - отмахнулась Пайпер. Иттрия лишь слабо улыбнулась. - Мне пора, - сказала она тихо. - Я пришлю тебе записку утром, хорошо? И не беспокойся, я подтвердю... подтвержу? В общем, скажу полиции все, что надо. |