Онлайн книга «Служанка для последнего из драконьего рода»
|
Лорд Вейн не дает о себе знать, лишь изредка с верхних этажей доносится какой-то шорох. Кажется, будто он принимается периодически мерить комнату шагами, мечась из угла в угол. Закончив с уборкой на кухне, я трачу еще два часа на приготовление обеда. Копченые ребрышки, которые привез Томас для лорда, отправляю на бульон. Чищу картофель, морковку. Обжариваю на животном жире лук и добавляю дольку чеснока. И шепотку сушеной зелени, которую нашла подвязанной к потолку в кладовой. По итогу выходит что-то среднее между супом и тушеными овощами, но запах какой… Пальчики оближешь! От праведных трудов во мне просыпается зверский аппетит. И уж не знаю, как там лорд Вейн, а я с нетерпением жду трапезы. Снова оформляю для хозяина дома отдельную порцию. Украшаю веточками зелени, выкладываю рядом с тарелкой ломтики теплой лепешки. Натираю до блеска медную ложку, украшенную крохотной крылатой ящерицей на ручке. И замираю, рассматривая диковинную зверушку у окна. Какая тонкая работа! Кто-то мастерски передал существо и ту грацию, с которой он двигается. И что-то подобное я видела в движениях зверя во дворе, в бессонную ночь. Неужели ночной гость и зверь на ложке — это одно и то же создание? Это открытие одновременно пугает и разжигает интерес. Выходит, весь дом лорда Вейна полон упоминаний о крылатых ящерах! — Обед готов? — раздается голос за спиной, и я роняю ложку на пол от неожиданности. Умение подкрадываться тихо, как хищник в ночи, пугает меня едва не до икоты. Чтобы не показать страха, наклоняюсь за ложкой и еще раз ее протираю. — Готов, господин. Подать наверх? Разворачиваюсь и отмечаю, что лорду Вейну стало получше: он не рычит, не дергается, снова выглядит собранным и отстраненным. Но лучше не буду задавать вопросы о том, что с ним происходило с утра. — Не стоит. Позавтракаем здесь. — Вместе? — удивляюсь и тут же спохватываюсь. — Конечно, как прикажете! Убираю крошки со стола, радуясь, что у меня на кухне полный порядок. Пол сверкает от чистоты, посуда скрипит, а похлёбка — манит к столу дивным ароматом копчений и трав. Ставлю перед господином тарелку и сверкающую на солнце ложку. — Давненько я не видел ее, — крутит в руках столовый прибор. — Спасибо, Эстер. Вы проделали большую работу. И кухня… я даже забыл, когда здесь было так чисто. Улыбаюсь, и представляю, что в данный момент лорд Вейн тоже улыбается. Хотя из-за его глубокого капюшона и таинственной тени вокруг — ничего не видно: ни глаз, ни улыбки, ни… чешуек. Должно быть, они появляются, только когда господин теряет контроль и выходит из себя. Занимаю место напротив. Это первое серьезное блюдо, которое приготовила для него, если не считать пустякового завтрака. Что же он скажет? Лорд чуть наклоняется над тарелкой и пробует. Я с тревогой наблюдаю за его реакцией. Молча жует, а затем в густой и плотной темноте его капюшона вспыхивает пронзительный янтарный взгляд. — Это… вкусно, — произносит наконец. Выдыхаю с облегчением. — Я рада, что вам понравилось, — отвечаю, немного смутившись прямоты. Лорд продолжает есть, не обращая на меня более внимания. Я тоже берусь за ложку и пробую стряпню. Действительно неплохо! В комнате воцаряется тишина, разбавляемая лишь звоном приборов. Вдруг лорд Вейн прерывает молчание. — Почему вы решили остаться? — спрашивает, не поднимая глаз от тарелки. |