Онлайн книга «Каструм Альбум»
|
– Знаешь, она вроде не против. По дороге сюда требовала увеличить гонорар. Яна засмеялась: – Пойду помогу ей собраться. Поднимаясь по лестнице, бросила: – Хи́рото, не стой столбом. Собирайся тоже. Мар, посмотрев на Хи́рото серьезно, спросил: – Точно ты с ней поедешь? – Да. Не волнуйся, справимся. 3 Уже через полчаса они ехали по извилистой дороге, петлявшей между гор, скрывая море за спиной. С каждым поворотом вкус воздуха менялся на густой горьковатый десерт, который можно есть ложкой. Лиза открыла рот и сделала вид, что откусила большой кусок пирога. – Проголодалась? – Я ем воздух. Он здесь сладкий на вкус. Хи́рото усмехнулся. – Мы едем к твоим друзьям в Финестрат? – Чуть дальше увидишь. Они ехали по дороге еще некоторое время. Машина, сделав плавный рывок на особенно крутом подъеме, попыталась взлететь, и перед ними открылся вид на красивый загородный дом, обнесенный белым забором. Въехав в большие деревянные ворота, Хи́рото припарковал машину и помог Лизе выйти из нее. – Можешь быть галантным? – пошутила Лиза. – Когда захочу, – парировал он. Слегка приобняв ее за плечи, Хи́рото показал на старинную усадьбу в испанском стиле: белые стены, черепица, огромные деревянные двери. Лизе они показались знакомыми. «Не удивлюсь, что с какого-то замка сняли», – подумала она. Внутри оказался уютный интерьер. Сочетание старинной обстановки с современной подчеркивало изысканную красоту этого места. – Вау! – восхитилась Лиза. К ним вышла невысокая миловидная девушка в яркой тунике, которая удачно подчеркивала ее точеную фигуру. – Привет! – сказала она по-русски. – Хорошо добрались? Она поцеловала Хи́рото по испанскому обычаю дважды и уставилась на Лизу. – Знакомься, это Лиза, – Хи́рото посмотрел на девушку с улыбкой. – Добро пожаловать. Я покажу ваш номер, ужин в семь, не опаздывайте. Лиза с облегчением выдохнула. Ей казалось, что сейчас прозвучит вопрос: «А это твоя девушка?» Она испытывала неловкость, находясь рядом с Хи́рото: такой совершенный во всех отношениях, уверенный в себе мужчина заботился о ней. Поневоле возникали романтические мысли. Будто бы прочитав, о чем Лиза думает, Хи́рото шепнул ей на ухо: – Тактичность – основа отельного этикета. Без нее хорошей репутации не видать. Интерьер номера был выдержан в строгом колониальном стиле. Лизе понравилось, но она чувствовала слабость и, не раздеваясь, легла поверх покрывала. Хи́рото последовал за ней. Лиза сделала возмущенное лицо. – Я тоже устал. Не строй из себя невесть что, тебе не идет. – А второй кровати не было? – Честно говоря, у меня есть возможность вообще выкупить весь отель до второго пришествия Христа. Но не уверен, что смогу спокойно спать, зная, что ты не на виду. Так что отдыхай и не делай возмущенное личико. Всё ради безопасности. – Тщ-щ-щ! – Лиза возмущенно шикнула. Сил спорить не было, и она провалилась в тяжелый, беспокойный сон. Глава 18 Анна Павловна, ты своего не упустишь? Сказать по правде, Анна Павловна была в шоке от выходки Ареса. Он явно искал что-то дорогое и редкое, а на такие вещи у нее был нюх. Испытывая слабость к древностям и ювелирным изделиям, она прекрасно разбиралась в том и в другом. Всю дорогу она молчала. Но затем не выдержала и спросила: – Ну и к чему этот вандализм? – Подумаешь, легкая шалость. Одну реплику поменял на другую. Потом верну. Это всё равно не то, что я искал. |