Онлайн книга «Песнь Морской Девы»
|
— Я не хотела оскорбить вас. — Вместо поклона я еще выше вздернула подбородок. — Если бы это был единственный твой проступок… — Ответила королева русалок, усаживаясь на трон. — Но сегодня ты оскорбила не только меня, но и Джулию, одну из старших и уважаемых в этом море русалок. Она требует тебя наказать. Поэтому моряк, за которого ты заступилась, Себастьян, кажется, будет казнен. А ты будешь смортеть на это с суши. Завтра в полдень. 29 [Себастьян] — Хочешь сказать, хвостатые бестии жаждут моей смерти?- — Да! Запыхавшийся Олли стоял, уперев руки в голени, и все никак не мог отдышаться. Я даже не перестал точить самодельный гарпун, когда он начал нести тут какую-то ахинею. Гарпун, кстати, я точу, чтобы наловить рыбы. Удочками на этом острове не разживешься, а нормальный наконечник для гарпуна тем более не найти. — С чего бы? — усмехнулся я. — Почему меня? Да и откуда тебе знать? — Я… — Вид у паренька стал испуганный, даже скорее нервный. — Я… я всего лишь… — В чем дело, юнга? И почему ты все еще здесь, а не строишь нашу лодку? Мы же договорились: ты занимаешься лодкой, я командую. Где ты прохлаждался все это время? — Тебя это не касается. — Приняв важный вид осмелел Олли. Такого я не ожидал от него. — А ну за работу, ленивая ты обезьяна! Что бы к вечеру лодка была готова к отплытию! Направляй свою шхуну на всех парусах, сухопутная ты крыса. — Ты меня совсем не слышишь? Тебе нельзя в море! Русалки хотят тебя убить! — А ну отставить отлынивать, салага! Эти дамочки меня не тронут. Одна из них положила на меня глаз. — Именно поэтому тебе и грозить пустить пузыри еще до заката. — Да с чего ты это взял? — Мне… сказала русалка. Вот тут я уже отложил свой самодельный гарпун и уставился на парня квадратными глазами. — Нужно найти место, где они тебя не достанут. Желательно подальше от воды. — Хочешь сказать, ты общался с русалкой? — Ну да. Быстрее, думаю, на вершине вон той горы они нас не найдут. — И как это было? — Что? — Ну у вас с той русалочкой было что-нибудь? — Нет! — Воскликнул Олли так громко, что с соседней пальмы что-то перескочило на другую, распугав стайку попугаев. Со стороны пляжа до нас донеслись крики. Я не разобрал слов, но голоса явно были женскими и без сомнения агрессивными. — Ладно, убедил. Бежим! И, бросив гарпун, я кинулся в джунгли. Вернулся, забрал гарпун и снова побежал в сторону той горы, про которую говорил Олли. Парнишка не отставал. Прорывался сквозь заросли и ревел, как дикий зверь. С какой-то ветки на него упал мохнатый паук, так он его даже не заметил. Смахнул с лица, как если бы это был лист. Паника Олли не плохо расчищала мне дорогу. Жаль, правда, что русалки из-за этого быстро нас найдут. — Стой! — Взвизгнул Олли, выставив передо мной руку. Я едва успел остановиться. Из под моих ног в пропасть полетели комья земли и камни. Через пару мгновений снизу донеслись всплески воды. Я аккуратно шагнул вперед, ухватившись за валун, посмотрел вниз. Там было озерцо, судя по цвету воды, достаточно глубокое. Сзади уже приближались голоса разъяренных русалок. — Будем прыгать. — Предупредил я своего собрата по несчастью. — С ума сошел? В воде они нас быстрее настигнут! — Есть другие варианты? — Истеричный смешок вырвался непроизвольно. Я указал Олли на непроходимые джунгли со всех сторон. — Прыгай давай! — Я толкнул приятеля и тот, надрывая горло, полетел вниз. |