Книга Проклятие истинности, страница 15 – Инна Дворцова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие истинности»

📃 Cтраница 15

― Вы уже встали, госпожа? ― Спросила она бесцветным голосом.

― Где Рей?

― Не знаю, ― растерялась она.

― А кто знает? Пойти и расспроси, когда вернётся Рей, ― приказала я. ― А пока верни мне моё платье.

― Господин запретил возвращать вам одежду, ― сделала горничная книксен. ― Простите, госпожа.

Что-то не сходится. Рей просто не мог оставить меня без одежды. Тревога непрошенным гостем заползла в мой разум.

― Чьё это поместье? ― Слегка дрожащим голосом спросила я.

Ждала и боялась услышать ответ. Руки задрожали, в животе появилось неприятное чувство, а в голове — лёгкое головокружение.

― Барона МашʼТортона, ― промолвила служанка, с подозрением, косясь на меня. ― Вы, что же ничего не помните?

― К сожалению, помню, ― простонала я.

Горничная оглянулась и подошла ко мне так близко, что я рассмотрела каждую точку на её лице.

― Баронесса, мы всё вам очень сочувствуем, ― так прошептала она, что я едва расслышала. ― Если решитесь, то выпейте вот это снадобье.

Она достала из кармана флакончик и всунула мне в руку.

― Если не хотите понести от мужа, пейте по капле этого снадобья каждый вечер, ― едва слышно произнесла она. ― И молчите. Заклинаю всеми богами, молчите.

Мой муж не пользуется любовью у прислуги.

― А откуда это средство у вас?

― Каждая служанка пьёт его, ― доверительно прошептала она. ― Ваш муж охоч до женского пола, и его мало беспокоят последствия.

Увидев в моих глазах страх, она прошептала:

― Не бойтесь, всех своих бастардов он выбросил из поместья вместе с матерями, ещё когда они в утробе были. Едва барон видит округлившийся живот служанки, так сразу выставляет её из замка, не разбираясь, чей ребёнок.

― Нелюдь, ― выплюнула я.

― Истину говорите, госпожа, ― сказала служанка и отошла от меня. ― Как же вас угораздило-то выйти за него замуж?

― Папенька продал, ― спокойно ответила я.

По коридору раздались шаги, гулким эхом разносящиеся по дому.

― Хозяин идёт, ― в страхе пролепетала горничная и скрылась в незаметной дверке за кроватью.

― Я вижу, ты уже проснулась, ― вместо приветствия сказал весёлый Висс.

― Ты сама очевидность, ― съязвила я, чтобы не показать своего страха.

― Ну, что, развёл вас император? ― Язвительно спрашивает Висс. ― А я предупреждал тебя.

― Какая тебе разница? ― Обрываю я его словесный поток. ― Всё равно я не твоя. И никогда не буду твоей.

― Ах, ты дрянь! ― Ревёт муж и отвешивает мне тяжёлую пощёчину. Он не сдерживается. Бьёт, так как бил бы нерадивого слугу. Только в моём случае ему силы придаёт ненависть ко мне и Рею.

Голова разрывается от боли. В глазах потемнело. Падаю на кровать, а флакончик со снадобьем сжимаю в руке.

Единственное, что меня сейчас беспокоит, только бы он не разбился.

― Что ты сделал с Реем? ― Едва шевелю разбитыми губами.

― Нет твоего Рея, ― расхохотался Висс, ― ушёл к праотцам. Нет теперь у ди Халливанов наследника.

― Мерзавец! ― прорыдала я, согнувшись калачиком, лелея своё горе.

Флакончик я постаралась незаметно спрятать под подушку.

Висс рывком поднял меня с кровати и поставил на ноги.

― Я тебе покажу, кто твой властелин, ― хрипло проговорил Висс, с рыком разрывая на мне рубашку. ― Ты признаёшь во мне своего господина.

С силой, сжав мои запястья, он рывком притягивает меня к своей груди, не позволяя прикрыться. У меня не было сил сопротивляться. Весть о гибели Рея подкосила меня. Я хотела лишь одного ― оплакать своё горе в одиночестве.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь