Онлайн книга «Проклятие истинности»
|
— Собаке собачья смерть, — что ещё я мог сказать. — Тебя не волнует судьба девушки? — Брат смотрел мне в глаза, ожидая ответа. — Ты же хотел облагодетельствовать того, кто отправил Висса к праотцам. — Мешочек с золотом? Не проблема, передам ей. — Рей, ты совсем ошалел от счастья. Какой мешочек? Ей грозит виселица за убийство благородного. — Откуда ты всё это знаешь? — Подозрительно поинтересовался я. — Потому что мой человек перехватил Клоди. Я приказал спрятать её в своём дальнем поместье. — Молодец, а от меня-то ты что хочешь? — Чтобы ты добился помилования для неё. Это будет справедливо, — заявил Морган. Я подумал, что могу сделать, и ответил: — Через два дня бумага о помиловании будет у тебя. Три дня спустя. Кларисса Маш❜Верту Горничные умело закололи мне волосы, чтобы они не мешали им заниматься лицом. Ловко умыли, с помощью магических спонжей убрали тёмные круги под глазами от бессонных ночей. Мы с Реем не хотели терять ни секунды от времени, отведённом нам судьбой. Несколько взмахов кистей и появляется блеск кожи и губ. В одной сорочке горничная вывела меня в центр комнаты. Я не замечала ничего вокруг шальная от счастья. Сегодня мы станем мужем и женой по законам Даркленда. От нетерпения я приплясывала. — Стойте спокойно, госпожа, — больше для порядка проговорила горничная. Она понимала моё волнение. — Пора надевать платье, а затем сделаем вам причёску. Я с восторгом потрогала тончайшее кружево, белоснежной пеной обрамляющее вырез подвенечного платья. — Госпожа, — шепчет мне одна из девушек, — портнихи переделали платье, по приказу хозяйки, чтобы оно не было похоже на свадебное платье бывшей невесты господина генерала. Горячая волна благодарности к будущей свекрови переполняет меня. Это Элеонора позаботилась о таком шикарном платье. Мы с Реем не занимались подготовкой свадьбы. Все заботы упали на плечи Элеоноры и Моргана. В четыре руки девушки быстро одели на меня свадебное платье, уложили волосы так, что несколько непослушных рыжих прядок «выбились» из идеальной укладки. Дорогими гребнями и шпильками закололи почти невесомую фату. Из гардероба принесли туфли. Едва мои ноги коснулись туфель, как горничные отворили дверь, за которой меня ждал Морган. Не отец поведёт меня к алтарю. Я пригласила его на свадьбу. Но такую почётную роль должен выполнить тот, кто помог мне в трудную минуту, а не тот, кто её организовал. — Я в восхищении, Кларисса, — воскликнул Морган. — Тебе так идёт подвенечное платье. Повезло Рею. Не был бы он моим братом, отбил бы тебя у него. Я счастливо рассмеялась. Морган верен себе. — Подвенечное платье идёт каждой девушке, Морган ди Халливан. Запомни это. Мы выходим из замка, чтобы сесть поджидающий нас у крыльца экипаж. По традиции венчание должно пройти в домашнем храме клана ди Халливанов. Но император настоял, что мы с Реем в знак его особого расположения венчались в императорском храме. Под руку с Морганом, трепеща от неясных ожиданий,я вошла внутрь. Огромный храм с крышей из прозрачного материала, в которую величественно заглядывало небо. Мозаичные витражи вместо окон придавали свадьбе праздничность. В воздухе витал лёгкий аромат экзотических цветов, украшающих храм. Возле алтаря меня ожидал жрец и Реймонд. Он, в полностью белом свадебном наряде, который заметно контрастирует с его чёрными волосами. Рей казался мне принцем из сказки. |