Онлайн книга «Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма»
|
Я опустила голову, чтобы он не видел моего лица. — Я не вру. Мама оставила мне большую библиотеку. Я много читала. Я так и не сумела понять, как оставляют магию в предметах. Зато узнала о последствиях. Трастамара недоверчиво замер: — Каких последствиях? Боже… если бы я знала. Приходилось сочинять на ходу. — Если получить слишком много, магия может убить. Физическая оболочка не выдержит. Посланник скривился и фыркнул, как кошка: — Вздор! Не заговаривай мне зубы. Мы с твоей матерью одной крови. Значит, одной телесной силы. Я подняла голову: — Но ведь сила передается только по женской линии. Трастамара поджал губы: — Значит, я буду первым мужчиной. Хватит! Он снова принялся за чернильницу, поддевая ногтем крышку. Меня ошпарило от ужаса: — Стойте! Я не хочу на это смотреть! Мои крики больше не действовали. Трастамара процедил: — Тогда отвернись к стене или закрой глаза. Я качала головой: — Вы делаете ошибку. Поверьте… Но он больше не слушал, ковырял ссохшиеся от времени камнем чернила. Сейчас он откроет… и все будет кончено. — Ответьте мне еще на один вопрос. Сейчас. — Я старалась приближаться крошечными незаметными шажочками. Глупая затея, но больше ничего не приходило в голову. — Зачем вы притворялись сумасшедшим стариком? Зачем этот маскарад? Трастамара неожиданно отвлекся от чернильницы. Его пальцы уже были вымазаны черным. Похоже, тепло влажной ладони размягчало засохшую краску. Еще немного, и крышка отойдет. — Тебя это так интересует? Я кивнула и подалась вперед, словно в случайном порыве. — Вы делали это безупречно. Сложно не восхититься. Когда вы приехали в Кальдерон, я была под большим впечатлением. Признаться… я была в ужасе от такого посланника. «Дядюшка» преобразился на глазах. Глупая похвала, кажется, угодила прямо в цель. Еще бы, я была единственной, с кем можно было настолько откровенничать. Он прищурился, сделал знакомый жест, будто надевает на нос невидимый лорнет: — А кто такого в чем-то заподозъит? К тому же, эти ужимки очень нгавятся коолю. Оигиналам всегда позвоено бойше, чем пъочим. А я очень нуждался в кооевском гаспоожении и особых миостях. — Он махнул перед лицом ладонью, будто снимал маску. — Без помощи короля все это оказалось бы недостижимо. Я отводила глаза, чтобы явно не смотреть на чернильницу. Пыталась приблизиться на расстояние вытянутой руки и попробовать выхватить флакон. Глупо, но лучше, чем ничего. — А теперь? Станете сами собой? Теперь маскарад уже не нужен? Трастамара молчал. Пристально смотрел на меня. Вдруг кинулся вперед с проворством змеи и крепко ухватил меня за руку. Вывернул, причиняя боль. С сожалением покачал головой: — Вся в мать… Даже не представляешь, насколько это предсказуемо! Если бы только можно было направить вашу упертость в нужное русло! Он разжал хватку и оттолкнул меня так, что я отшатнулась к двери. — Не приближайся. Или твоя служанка умрет немедленно. Он снова принялся за чернильницу, но крышка все не поддавалась. Трастамара потерял терпение, достал из-за пояса кинжал и скреб острием. Наконец, раздался сухой щелчок, и я поняла, что это конец. Мерзавец замер, с благоговением глядя на чернильницу. На его лице выступили крупные капли пота. Он медлил. Неважно, предвкушал или сомневался — дело сделано, и я уже не могла ничего исправить. |