Онлайн книга «Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма»
|
Я поднялась еще выше. Прислонилась к стене, замерла, прислушиваясь. — Чего вы добиваетесь, матушка? — голос моего мужа. — Неудивительно. Твой отец не пропускал ни одной юбки. Меня это убивало. — Он всего лишь мужчина. А вот о вашей ревности, матушка, ходили легенды. Или снова скажете, что я неправ? Я не видела лица ведьмы, но очень живо его представляла. До мельчайших ужимок. Как она фыркнула, как закатила глаза. — Разумеется, неправ. — А вы разве позабыли, почему вас перестали принимать при дворе? Почему мой отец и ваш супруг едва не впал в немилость? Эта история получила довольно громкую огласку. Повисла пауза. Наконец, свекровь выплюнула громче, чем стоило бы: — Все это клевета! Ты был слишком мал, чтобы это понять. Ни единого слова правды! Ты — мой сын! И собираешь грязные сплетни о собственной матери! Это низость, Вито! — Порой вы путаете сплетни с информацией, матушка. Это может быть опрометчиво. А что касается сплетен… Происхождение моей жены подтверждено официальными бумагами. Оно не вызывает вопросов у его величества. Не вызывает вопросов у меня. Так отчего так волнует вас? — Разве можно ручаться за род, когда неизвестна мать? Неужели ты этого не понимаешь? Мне показалось, что Вито усмехнулся: — Вы что-то подозреваете? Или… боитесь? — Просто признай, что эта наглая мерзавка заморочила тебе голову! Признай! — А разве грех — увлечься собственной женой? Она достаточно хороша собой и неглупа. К тому же, с добрым сердцем. Зачем желать чего-то лучшего. Я доволен. Я чувствовала, что стремительно заливаюсь краской. Если бы не слышала своими ушами — ни за что бы не поверила. — Неужели король смог купить моего сына? — Я больше не желаю об этом говорить. — Разумеется… разве чаяния матери перевесят смазливую вертихвостку… — Матушка, вы соблаговолите ответить мне на один вопрос? Раздался мученический вздох: — Разумеется, сын мой. — Золотой грифон — ваших рук дело? Я буквально остолбенела, не в силах даже сделать вдох. И теперь до звона в ушах боялась выдать себя. Несмотря на темноту, почти неподвластную крошечному свечному пламени, у меня буквально мутнело перед глазами. О чем говорит мой муж? О Желтке? Как это может быть связано с этой ведьмой? Снова повисла мучительная пауза. Наконец, свекровь усмехнулась — я услышала это в ее тоне. — Что ты имеешь в виду, мой дорогой? Золотой грифон? Здесь? Не может быть. Откуда? Я буквально кожей чувствовала, что Вито помрачнел: — Матушка, избавьте меня от спектаклей. Неужели вы впрямь думали, что я не узнаю? — Вздор! Ты снова обвиняешь мать во всех смертных грехах! Снова из-за этой дрянной девчонки. Ты что, потерял голову? Ответь мне! Ты же… Я почти видела, как мегера театрально ломала руки. Вито оборвал ее на полуслове: — Довольно! Я вздрогнула всем телом от его тона. Это было гораздо внушительнее окрика. Ведьма почти прошептала в искреннем недоумении: — Сын мой… как… — Либо вы говорите правду, матушка, либо молчите. Но если вы замолчите, признаете, что собирались лгать. Снова повисла пауза. Ведьма наверняка подбирала слова. — К сожалению, ты все больше и больше становишься похожим на своего отца. Это меня не радует. Не думала, что мой сын будет жесток к собственной матери… Я рада, что остальные мои сыновья другого нрава. Нет ничего хуже неблагодарных детей. |