Книга Моя Фиалковая Ведьма, страница 183 – Марина Адлер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Моя Фиалковая Ведьма»

📃 Cтраница 183

— Похоже, Градос сильно скучает по дому, — протянула я задумчиво, рассматривая художества и едва поспевая за Эрбосом. Видимо, наша тренировка началась прямо сейчас, поскольку муж заметил, что я уже больше привыкла к своему телу.

— Ты слишком много думаешь о короле. Может это повод для моей ревности?

— Нет, только не это! Не смей так думать. — Я даже закатила глаза от возмущения. В ответ же услышала тихий смешок Эрбоса.

Хотелось ответить ему колкостью, но мы пришли. Остановившись у массивных двустворчатых дверей, феец смело их открыл. Внутри звучали все оттенки и переливы рокота магии. Я вошла в просторное помещение, которое больше напоминало одну громадную каменную тюрьму. Ни окон, ни лишних дверей. Только каменные полы и толстые стены, освещаемые простыми люстрами у высокого сводчатого потолка.

Зал был полон полукровками, все они тренировали в этот момент свою магию, разливавшуюся по их рукам белыми всполохами света. Их преподаватель, тоже полукровный феец замер и посмотрел на нас с Эрбосом. Серые глаза блондина быстро перешли от моего мужа ко мне, мужчина оценивающе прошёлся по мне взглядом, затем едва заметно кивнул и указал на странную деревянную конструкцию. Я сразу поняла, как буду тренировать своё тело и умение им полностью владеть.

— Идём, — пригласил меня муж, направляясь к некоему подобию узкого перехода от одной части возвышения со ступенями, сколоченного из досок, к другой.

— Ты шутишь? Я буду ходить по длинной доске туда-сюда вместо того, чтобы тренировать магию?

Дело усугублялось не только странностью сегодняшнего задания, но и тем, что молодые полукровные фейри уже смотрели на меня с интересом, как и на ту конструкцию, которую, судя по всему, выстроили специально для меня. Хоть не один из них и не смел, усмехнуться или даже долго глядеть в нашу сторону, но я уже представляла какой смех, они сдерживали внутри. Ведь каждый из них полноценно владел силами и, формируя пики, сотканные из магии фейри, посылал их в тюки из сена, стоявшие в другом конце зала.

— Ты доберёшься до магии, не сомневайся. Но если думаешь, что я, не научив тебя хорошей координации движений, допущу к серьёзным занятиям, то ошибаешься. Всему своё время. Старайся скорее пройти все мои испытания, тренировки и вскоре будешь допущена кэтапу гораздо сложнее.

— А это что? — указала я на соломенные матрасы на каменном полу, прямо под дощатым переходом. — Думаешь, я буду падать? Это же детское задание. В детстве ни одно дерево не осталось без моего внимания, все были покорены мною, и я ни разу не свалилась.

Феец посмотрел на меня снисходительно. Во мне тут же вспыхнуло раздражение, он, правда, решил, что я настолько неумелая.

— И почему я не удивлён? Наверняка твой отец поседел еще, будучи совсем молодым. Но не забывай, Миллиора, что твоё тело уже не будет прежним. Я не хочу тебя оскорбить или унизить этим упражнением, моя задача научить тебя всему, не только пользоваться магией. Попробуй, сама убедишься, как сложно будет делать теперь то, что раньше тебе казалось детским заданием.

— Хорошо. Я пройду по доске и не раз, а затем мы быстро приступим к нормальным занятиям, — уверенно проговорила и направилась к ступеням, что вели к узкому деревянному переходу выше.

Первое моё падение озадачило даже меня. Я просто не могла поверить, как смогла так быстро потерять равновесие, проходя по доске, шириной в мою стопу. Эрбос же стоял напротив меня и широко улыбался, сложив руки на груди, затем присел и спросил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь