
Онлайн книга «Капкан для гончей»
– Печать лорда Мюррея. Она у вас, кстати, не с собой? Хотя нет, думаю, это навряд ли – слишком уж компрометирующая вещица! Я бы лично такую спрятал в надежном месте… Но речь не обо мне. Вас сгубила собственная жадность, лорд. Вы обобрали мертвого Мюррея до нитки, не побрезговав даже кольцами, включая и фамильную печатку. А позже, услышав, что покойный вовсю занимал деньги у соседей, быстренько сообразили, как можно обратить это себе на пользу. Не учли вы только одного: когда бедняга Мюррей, защищаясь, прикрыл рукой горло, ваш кинжал распорол ему кисть и оставил ощутимую царапину на гербовой печатке. След глубокий, и он прекрасно виден на оттиске, который стоит внизу поддельной закладной, что вы предъявили леди Кэтрин. Вечером накануне своей смерти сир Питер ставил печать на договоре аренды, и тот рисунок целехонек. А в день убийства лорд Мюррей ничего не подписывал… Почерк жертвы вы подделали знатно, но эта единственная царапина выдала вас, сир, с головой!.. – Он помолчал и добавил с усмешкой: – Кроме того, та ядовитая гадость, что вы рассыпали по опушке, чтобы сбить со следа Творимира, тоже говорит о многом. Вы ведь знали, кто он на самом деле? От Томаса или от Ножей – неважно, но вы знали! Соответственно – подготовились… – Что за чушь ты городишь, Мак-Лайон? Какое мне дело до этого твоего… – Теперь уж, понятно, никакого, – усмехнулся, перебив его, Ивар. – Но я еще не закончил… Последнее: мой волынщик, он же ваш шпион, перед смертью успел-таки кое-что мне сказать. Жаль, выговорить имя нанимателя у него сил уже не хватило, но я узнал, что имя заговорщика начинается на «Ма». Маккензи, Манро, Мак-Дональд… Да, это мало что давало. Однако важно не имя. Том сказал, чтобы я этому человеку «не верил». А из вас троих я доверял только вам, сир Нокс! Старый друг отца, глава прокоролевского клана, добрый сосед… Все указывало на вас. Мне не хватало только вещественных доказательств. Но теперь благодаря лично вам и отдельно вашей жадности они у меня есть. – Нет у тебя ничего, – помолчав, сказал Маккензи. – Потому что и быть не может! Дурак ты, Мак-Лайон. – Он откинулся в кресле и разочарованно взглянул на Ивара: – Не на того Кеннет ставку сделал… Я мятеж плету? Я Мюррея прирезал?.. И я же, ко всему прочему, мертвеца после обокрал? Ты думай, что говоришь, лорд! Думай, кому ты это говоришь!.. Вот я сейчас встану – да прямиком в Стерлинг, к государю… И расскажу ему, какой бред ты несешь! – И вы думаете, его величество вам поверит?! – усмехнулся сир Лоуренс. Нокс Маккензи пожал плечами: – А кому ж ему еще верить, как не родному брату старого товарища, что его на трон когда-то посадил?.. Этому, что ли, с ума спрыгнувшему? – Он помолчал и задумчиво добавил: – А может, ты и придумал все это, а, Мак-Лайон? А что, мозгов хватило бы. Ты ж у нас первый после короля? Патрик умер, наследников у Кеннета нету… – Окстись, Нокс! – не выдержал молчавший до сих пор лорд Грант. – Он же советник его величества! И воспитанник государя к тому же! – Ну дак тем более ему и карты в руки… – Тяжелый взгляд горца остановился на Иваре. – Первый советник, глава Тайной службы! Королевская гончая! С такой на поводке государю бояться некого… Кроме самой гончей. А что ты рот раскрыл, Роджер? Я на свадьбе, когда короля-то отравить пытались, и близко не сидел! А кто сидел? Лорд Мак-Лайон. – Так ведь свидетели есть, что волынщик это! – Да? А чей волынщик-то? Лорда Мак-Лайона! Кто Мюррея в ловушку загнал? Опять же лорд Мак-Лайон… А ты, сосед, – Нокс обернулся и посмотрел на бледного Манро, – выходит, соучастник. А что, у тебя ведь и повод был, ты ж у нас однолюб! Спелись? – Послушайте, вы!.. – Сира Лоуренса даже затрясло от злости. – Только не надо еще и Кэтрин сюда впутывать! – Не больно и хотелось, – пожал плечами лорд Маккензи и медленно поднялся: – С меня хватит. Я больше эту чушь выслушивать не намерен! Мне домой пора, коней седлать да в Лоуленд к королю собираться… – Вы никуда не пойдете! – выступил вперед лорд Манро, выдергивая из-за пояса кинжал. Ивар поднял руку: – Лоуренс, спокойно. Сир Нокс, не стоит этого делать. Вам же будет хуже. Вы проиграли, признайте это! – Еще чего, – набычился тот. – Манро, по-хорошему прошу – уйди с дороги… А ты, Мак-Лайон, в другом месте сказки свои рассказывать будешь! – Мы все равно найдем печать, – бесстрастно сказал Ивар. – И я уверен, что найдем у вас. Куда бы вы ее ни спрятали… – Ты у меня уже в печенках сидишь со своей «печатью»! – зарычал Маккензи, выхватывая меч. – Искать он собрался! Ищи, пес! А меня не трожь, не то… – Нокс, бога ради! – вскричал сир Роджер, бросаясь наперерез соседу, и, рискуя нарваться на опасно поблескивающий клинок, взял взбешенного лорда за плечи: – Сам же себя подставляешь! Не виноват, так и не бесись. Плюнь ты на них, пускай хоть обыщутся кольца того проклятого! Ты-то знаешь, что чист! И я знаю! А что там лорд Мак-Лайон себе напридумывал – его головная боль… Убери меч. Как друг прошу – убери. – Уйди, Роджер! – свирепо прорычал горец. – Не лезь под горячую руку! Я этому щенку сейчас покажу, как главу клана Маккензи под топор укладывать… – Нокс, не смей! – Лорд Грант вцепился в друга, словно клещ, и уперся обеими ногами в пол, не давая размахивающему мечом горцу сделать ни шагу. – Ведь за это точно под суд пойдешь! – Дак тогда хоть будет за что! – Государь за такое не помилует! – На то он и государь, – отдуваясь, заявил лорд Маккензи. – И на то его воля! Но чтоб ищейке этой, нюх потерявшей, себя собственноручно под арест отдать?! Не дождется! Изловчившись, он вырвался из цепких объятий сира Роджера и быстро оглянулся на дверь. – Сир Нокс, последний раз предупреждаю, – ровно сказал Ивар, – сдавайтесь. Бежать бессмысленно. – А это мы еще поглядим… Прикинув возможность отступления, он, пригнувшись, попятился в сторону выхода из гостиной. Лорд Грант бессильно опустился в кресло и стиснул голову обеими руками. А позади, из-за спины сира Нокса, раздался глухой скрежет и голос: – Охолонись, лорд. Навоевался. Маккензи подскочил как ошпаренный и обернулся. Камин теперь стоял косо, как неплотно прикрытая дверь. Собственно, он и являлся этакой хитро замаскированной потайной дверцей… А возле камина, рядом с лордом Мак-Лайоном и в окружении дюжины напружинившихся здоровенных норманнов стоял его величество Кеннет Мак-Альпин, полноправный (и определенно абсолютно здоровый) король Шотландии. – Ваше величество?! – выдохнул изумленный горец. Сир Роджер отнял ладони от лица и тихо ахнул. Кеннет Мак-Альпин поднял руку: – Ты хотел моего суда, Нокс. Будет тебе суд… Если, конечно, подозрения моего советника не лишены оснований. Убери меч. Нокс Маккензи медленно разжал пальцы. Закаленная сталь гулко брякнула о каменный пол. Государь кивнул своим сопровождающим: |