Онлайн книга «Путь на восток»
|
Ши-Фу кивнул: – Знаешь, юный Зю Фень, а ведь из тебя получился бы неплохой лекарь. Или алхимик. Ловко ты с котелком управляешься. – Я больше, это, супчики варить люблю, – буркнул тот. – Бульончик из крапивы и куриных яиц мой любимый! – О, да, – старик прищурился и улыбнулся. – А вот если взять яйцо дамасской курочки, то получится и того вкуснее! Жу Пень озадаченно потер затылок. – А что за дамасская курица такая? – О-о, юный Фень, она почти такая же, как и здешняя, – Ши-Фу широко развел руками, – только размером с пол-лошади! А шея у нее длиннее меня самого. Малыш застыл, выгнув брови и приоткрыв рот. – Дык это ж… Жуть какая! Сколько ж бульона с нее наварить можно… – Давай для начала приготовим лекарство для юного Ляо, – напомнил Ши-Фу. – Точно-точно. Чего дальше? Монах снял с пояса туго забитый мешочек и бросил Жу Пеню. – Это ордосская камелия-бурелистник.Чрезвычайно редкий цветок. Такого в Лояне не найдешь даже у лучших травников. Всего один листочек способен снять воспаление и поставить на ноги любого. А одна веточка стоит целое состояние. – Ой-ей, с такой дорогой штукой надо бережно… Ши-Фу обратил каменное лицо к толстяку. – Высыпай все. Жу Пень изумленно погладил мягкие синеватые листья с белыми прожилками, напоминавшими молнии, и вытряхнул содержимое мешочка в котелок. В воздух вырвалось сизое облачко дыма, которое быстро приняло форму грозовой тучи и заискрилось крошечными вспышками. Малыш закашлялся от острого запаха и отпрянул от варева. – Это поможет Лю? Монах ответил не сразу. Он спустился с лестницы и подошел к котелку. – У нашего друга необычная рана, – голос его погрустнел, а лицо помрачнело. – Я чую сильные чары, каких не видывал о-о-очень давно. С Малыша схлынули краски. – Духи, неужели он… того… – Нет, юный Фень, – покачал головой старик. – Колдовство не даст ему умереть. Но будет доставлять муки. – И как долго будут эти… муки? – Пока того хочет мучитель. Жу Пень охнул. – Чары-мары, чтоб их. Не люблю я все эти делишки. Все это слишком непонятно для меня. – Людям свойственно бояться всего, чего они не понимают. На твое счастье, однажды нелюбовь к колдовству поможет тебе. Малыш озадаченно поскреб затылок. – Не волнуйся, – Ши-Фу положил ладонь на плечо здоровяка, для чего ему пришлось привстать на цыпочки, и успокоил помощника. – Мы спасем юного Ляо. Думаю, уже сегодня ему станет лучше. А теперь ступай, проверь, как он там. Здесь я закончу сам. Когда Малыш ушел, старик достал нож и склонился над кипящей жидкостью. После долгих раздумий пробубнил: – Прости, Лю. Мне придется решить твою судьбу за тебя, – с этими словами он приложил лезвие к запястью и сделал надрез. – Иначе никакой судьбы у тебя и не будет. Черная густая кровь заструилась по его руке и пролилась в котелок. Варево закипело сильнее, окрасилось в темные тона и выбросило в воздух запах гари. Ши-Фу провел ладонью над порезом. Тот мгновенно затянулся, будто и не было его никогда. Монах пошевелил усами: – Остался последний ингредиент. Он снял с пояса кожаную сумочку и достал флакон с изумрудной жидкостью. – Верю, что ты окажешься достойным. Зеленоватое облачко сорвалось с поверхности кипящей воды. Солнце катилось к закату. В доме до сих порцарила невыносимая духота. Жу Пень уже подумывал вынести Лю в тенек на улицу, когда появился Ши-Фу. Он принес чашу с целебным отваром. |