Онлайн книга «Развод с драконом. Отвергнутая целительница»
|
— Я вызываю полицию! Вы пользуетесь запрещенными методами лечения. Они могут вызвать облегчение поначалу, но потом неизбежно приводят к страшным последствиям. — Вы о чем вообще? Вы что-то подкинули мне? — Разве это кто-нибудь видел? Нет, я шел мимо и заметил, как вы пытались избавиться от улик, вот что услышат все, вот во что поверят. Я открыла рот, чтобы ответить, но слова никак не приходили. Его угроза была одновременно и нелепой, и страшной. Ведь действительно не факт, что мне поверили бы. Лар Дитрих хоть и потерял отчасти свою репутацию, но все еще оставался уважаемым человеком. — Браво, — раздались чужие хлопки. — Отличное представление. Жаль, камни, записывающие изображение, пока могут запечатлеть лишь миг. Я бы хотел посмотреть на эту сцену еще раз. Генерал. Я должна была бы радоваться тому, что он оказался здесь, но вместо этого только насторожилась еще сильнее. Ведь не случайно же он пришел. Опять что-то разнюхивал. — Вы… не так поняли, — даже в сумерках было видно, как лар Дитрих побледнел. — Что можно было не так понять? Злодей пытался подкинуть какую-то гадость красавице, чтобы загубить ее, но его на этом поймали. Достойно отдельной пьесы. Не думал, что такие страсти происходят между лекарями и целителями. — Я… Вы… — голос лара Дитриха теряет силу. Лекарь дрожащей рукой достает платок, вытирает лоб. А потом оседает на пол, но как-то слишком медленно, как будто контролирует падение. Он решил изобразить обморок? — Милая эли, принесите мне то, что он пытался вам подкинуть.Отведу бедного лекаря в полицию, там его быстро приведут в чувства, а заодно выяснят, откуда он это взял. Не знаю, что это, но раз оно запрещено, то и у лара Дитриха его не должно было быть, верно? У меня было несколько предположений, что именно хотел мне подкинуть лекарь, но я оставила их при себе. В полиции и без меня разберутся. На полу флигеля лежала коробочка, я обернула ее в полотенце и передала генералу. Он тут же отдал полотенце мне обратно. — Я надеюсь, вы не забудете моей доброты, эли. Хотелось бы продолжить наш разговор, — говорит лар Блайд и подхватывает щупленького лекаря. Поначалу генерал практически тащит Дитриха, но вскоре лекарь перестает изображать обморок и идет сам, опустив голову. Я убеждаюсь, что внутри флигеля все в порядке и никаких незнакомых предметов больше нет, запираю его и иду к дому. Подумать только, теперь мне надо покупать магический замок! Стоит мне зайти в дом, как я слышу стук, как будто что-то в одной из комнат упало на пол. Только не хватало мне новых проблем. Надеюсь, Мила не поранилась и не уронила чего-нибудь важного. — Мила, у тебя все в порядке? — крикнула я, скидывая шаль. В ответ была тишина. Я сделала еще несколько шагов вперед, а затем замерла, увидев тень на лестнице. Это была однозначно мужская незнакомая фигура. Глава 25 Я замерла, сердце бешено колотилось в груди. Тень на лестнице медленно спускалась, и с каждым шагом незнакомца по спине пробегали ледяные мурашки. Его движения были бесшумными, словно он и правда был порождением тьмы. — Кто вы? — голос дрогнул, но я не отступила. В ответ раздался смешок, и в полумраке блеснуло лезвие кинжал. Глаза незнакомца, холодные и пустые, словно лишенные души, приковали меня к месту. Я поняла — это не грабитель. Это убийца. |