Онлайн книга «Путешествие в страну снега и медведей»
|
— Сопроводите меня на одной прогулке,— отмахнулась девушка и, подойдя к брату, схватила это недовольное существо под локоть.— И, будьте добры, не сообщайте Паше о предмете нашего разговора. — Как пожелаете,— кивнул Грейвз. — Тогда прощайте и ждите приглашения,— сказала волшебница и трансгрессировала вместе с братом. Грейвз остался стоять на пустой аллее, и что-то подсказывало ему, что зря он сразу не подозвал Трелони. Отыскав британца на катке, Персиваль рассказал ему о встрече с княжной и князем, но о предмете разговора умолчал. Альберт внимательно выслушал напарника, всем своим видом выражая слабо сдерживаемое недовольство, а потом сказал: — Что ж, раз Вы смогли выболтать нам приглашение на чай, то остальное не суть важно,— выдохнул он, хмурясь так, что Грейвз чувствовал себя нашкодившим ребенком.— Если только сейчас за нами не придут люди в черных мантиях. — Этого не случиться,— убедительно произнес Грейвз. — Отчего же?— вскинул бровь Трелони. — Чутье,— пожал плечами американец, понимая, что говорить про благие намерения загадочной княжны пока рано. Лучше вообще ни о чем не говорить: у всех были свои тайны, и Грейвз понимал, что невольно попал в самую гущу. — А, это все объясняет,— протянул посол.— Тогда будьте любезны, зажмите свое чутье покрепче, и следуйте за мной. У нас еще одна встреча. От трансгрессии они и в этот раз отказались, к превеликому неудовольствию Грейвза Альберт умудрился запихать их в переполненный трамвай, чихпыхавший к Пресне. Когда Персиваль спросил, что мешает им воспользоваться средствами передвижения, более подходящими их статусу, Трелони ответил просто: «Мне нравится вид». При том, что стекла в трамвае были с одной стороны покрыты льдом, а с другой — сплющенными людьми. Да, вид был в какой-то мере незабываемым. 5. Ужин Второй целью в этот день было небольшое кафе на Пресне. Специальный магический ресторан спрятался на виду у магглов, глядя своими огромными глазами-витринами на улицу, по которой шумные и суетливые магглы пробегали потоком, как рыбы в большом аквариуме. Некоторые замедляли шаг, чтобы посмотреть на роскошные интерьеры ресторана: позолота на мебели мерцала в свете хрустальных люстр, выгодно подчёркивая богатство алой бархатной обивки кресел и таких же штор. Изящные и, несомненно, богатые дамы в дорогих платьях и уважаемые господа с часами, стоившими, как хороший дом, заказывали прекрасные блюда, каждое, как произведение искусства. Но так было только снаружи. Благодаря отводящим чарам казалось, что ресторан всегда полон, но стоило Персивалю и Альберту войти, как все волшебное очарование мгновенно рассеялось. В ресторане было пусто. Один-единственный сквиб, жадно поедавший салат, казалось, был безмерно горд возможностью отобедать в таком заведении. Но, поскольку кроме него посетителей не было, никто особенно не торопился создать ему условия, как в рекламе: люстры не были зажжены, единственным источником света был старомодный канделябр, который давно не чистили от воска, официанты столпились около подсобки и что-то бодро обсуждали, передавая из рук в руки уже достаточно потрепанную газету: в ней сообщалось о свадьбе какого-то князя. Они были настолько увлечены, что не заметили новых гостей. Трелони не стал отвлекать их от чтения и , взмахом палочки отправив своё пальто в полёт до гардероба, прошёл в зал, к чиновнику с салатом. Грейвз последовал его примеру. |