Онлайн книга «Жена для виконта-отступника»
|
Прежде я крайне редко говорила на подобные темы, и тем более не спорила о них с мужчинами. Эбигейл выпорола бы меня за такую дерзость. Но, удивительное дело, сейчас никто и не думал гневаться. Даже Ричард с его властными принципами, смотрел на меня с интересом и уважением. И это невероятно вдохновляло. — Вы очень разумная женщина, леди Стенсбери, — Бретон поднял бокал. — Это опасное качество, но я уверен, вы можете скрывать его, когда сие необходимо. — Могу, уж будьте уверены, — усмехнулась я. — И потому до сих пор жива. Ужин кончился поздно вечером. Постояльцы разошлись по своим комнатам, и дом погрузился в тишину. — Я взяла ключ из твоего кабинета. — Я знаю, — Ричардснял дублет и небрежно швырнул его на софу. — Нетрудно было догадаться. — Ты сердишься на меня? — Мне не хотелось, чтобы между нами оставалась хоть малейшая недосказанность. — Нет. — Он лег в постель и натянул на себя одеяло. — Но я бы предпочел, чтобы их присутствие оставалось для тебя в секрете. — Ричард затушил свечу. Я скинула халат, положила его рядом с дублетом и тоже забралась в кровать. Спальня тонула в темноте, лишь из окна проникал призрачный лунный свет. В детстве Эбигейл обожала рассказывать мне на ночь страшные сказки, в которых злобные существа утаскивали непослушных детей. Не думаю, что делала она это из чистого садизма, скорее уж, в профилактических целях, но с тех пор темнота пробуждала во мне глубинные страхи. Конечно, сейчас я уже не боялась иллюзорных чудовищ, но, к своему стыду, инстинктивно укрывала одеялом пятки и никогда не свешивала руки с края постели. Ричард посмеивался над этим, но было видно, что ему доставляет немалое удовольствие прижимать меня к себе, или обнимать со спины, а я в такие моменты чувствовала себя в безопасности. — Я не сержусь на тебя, — повторил он, повернувшись ко мне. — Что еще ты от меня скрываешь? Я давно заметила, что под покровом темноты, в супружеской постели он наиболее откровенен. — Ты уверена, что хочешь это знать? — Не была бы уверена, не спрашивала. — Никого в нашем доме я больше не прячу, можешь не беспокоиться на этот счет, — усмехнулся он. Его рука легла на мою талию, и я невольно улыбнулась. — А этот твой друг в Эрбишире? Ты обещал нас познакомить. Не думай, что я забыла. Около недели назад снова заезжал Уильям Колтон и говорил, что собирается на восток, когда просохнут дороги. В моем присутствии он не уточнял, куда именно едет, но мне не составило труда догадаться. Ричард намеревался отправиться с ним. — Ты хочешь, чтобы я взял тебя с собой? — А ты возьмешь? — удивилась я, чувствуя нарастающее волнение. Он бы не стал спрашивать просто так. На несколько секунд воцарилась тишина. Даже в мутном свете луны я видела напряженную работу мысли на его лице. Ричард явно сомневался и наверняка уже жалел, что вот так спросил, не подумав. — Пожалуй, это будет можно устроить. — Он вздохнул. — Ладно, уж, раз мы договорились, что у нас не будет друг от друга секретов. — Иди ко мне, я тебя поцелую. Дело было не в том, что я так сильно жаждала познакомиться с очередным еретиком, нет — согласие Ричарда значило доверие с его стороны, вот, что действительно имело для меня значение. ГЛАВА 20 После нашего разговора все мысли, так или иначе, возвращались к предстоящей поездке. Не сказать, что я горела желанием познакомиться с влиятельным покровителем беглых священников, но это означало смену обстановки. Фитфилд-Холл, успел стать родным, но в последнее время в его стенах меня все чаще одолевала скука. Кроме того, я всегда мечтала увидеть и другие места. |