Онлайн книга «Жгучий танец смерти. Книга 2»
|
- С чего ты это взял? – Алисия недоверчиво воззрилась на серебро. - Это не имеет значения, - вместо Адамса ответил Ричард, будто желая замять тему. - И всё же? – Алисию не так-то легко было сбить с мысли. - Я же сказал, что это не имеет значения, - голос Ричарда стал неприятно-холодным. Алисия повела плечами, мол, не хочешь говорить, ну и не надо. Смеркалось. Впрочем, в разломе всегда было пасмурно и казалось, что здесь время замерло на пороге ночи. Тут всегда царил вечер. Но всё же, оказывается, была и ночь. Стремительно начало темнеть и мы уже перестали различать лица друг друга. Вырисовывались только неясные силуэты в отблесках серебра. - Пора, - Адамс встал. – Думаю, что смещение всех пещер уже произошло. Он ухватил сеть и потянул за собой. Сначала мы брели в темноте, призрачно освещённой серебром.Было страшно. Жуть охватывала при каждом шаге. Казалось, что мы навечно потерялись в этой не просветной тьме. - Скоро уже? – не вытерпела Алисия. - Надо идти на свет костра, - сказал Адамс. – Тот, что горит в нашей пещере. Он никогда не тухнет и служит прекрасным ориентиром. Хорошо говорить «идти на свет костра», только где он, этот самый свет? Вокруг темень, хоть глаза выколи! А мы всё брели и брели. Но в какой-то момент я заметила, что впереди забрезжил мерцающий отблеск. - Нам туда! – радостно возвестила Кларисса, указывая на неясный трепет света. Мы пошли в том направлении и вскоре оказались в пещере, которая имела сообщение с замком. - Вот и пришли! - радостно улыбнулся Адамс. – Впервые возвращаюсь с пониманием, что больше не придётся бесконечно долго ходить по разлому в поисках истины. Мы подошли к двери. Адамс толкнул ее, и мы вошли в замок. Нам в лицо пахнуло пыльной сыростью и холодом. Будто мы вошли в необитаемое помещение! Огляделись. Здесь что-то изменилось. Пока я не знала что именно, но поняла, что случилось что-то непредвиденное. Мы осторожно пошли по коридору. Факелы всё так же освещали путь. На полу лежал толстый слой пыли, будто здесь давно никто не ходил. - Это что такое? – проворчала Кларисса. Где-то хлопали от сквозняков двери. Мы вошли в зал и ахнули: страшные трещины избороздили его свод, громадные куски отвалившейся штукатурки валялись на полу вперемешку с битыми стёклами, рваными подушками, изувеченными канделябрами. Весь этот мусор покрывала многовековая пыль. Огонь в каминах не горел, гобелены выцвели и покрылись плесенью. - Что здесь произошло? – воскликнула в ужасе Алисия, поворачиваясь вокруг себя. Она прижала руки к груди, её дыхание сбилось. – Мы пришли не в тот замок! - Да нет, - вздохнул Ричард, покачав головой. – В тот, но не в то время, в которое оставили его. - А-а-а… - протянула Алисия то ли с облегчением, то ли с сомнением. – Раз ты знаешь, куда мы угодили, значит, будешь знать, как оказаться в нужном времени и нужном месте. Веди нас! Она с готовностью встала возле Ричарда, но он снова покачал головой. - Ошибаешься. Я не знаю, как нам попасть в нужное время. - Да ты что? – Кларисса всплеснула руками. – И что нам делать? - Давайте вернёмся в пещеру и снова войдём в замок,- предложила я. - Неплохая задумка, - заметил Адамс, подмигнув. Он легонько подхватил свою серебристую ношу и зашагал назад. Мы потопали за ним. Я с горечью озиралась по сторонам, созерцая разрушительные следы времени. Кое-какие двери обветшали и свалились с петель, а за ними проглядывали изуродованные временем комнаты. Кровати поломаны, балдахины свисают грязными лохмотьями, стены потрескались, окна осыпались. Жуткая обстановка! |