Онлайн книга «Жгучий танец смерти. Книга 2»
|
Я разрыдалась вместе с ней, ощущая пустоту в душе. Нас обняла Рейчел, а потом ещё кто-то и ещё. Каждый скорбел. Девушки плакали, мужчины горько смотрели на тело друга. - Его гибель – большая утрата для нас, - дрогнувшим голосом произнёс Гарри Таплер. Я ощутила вибрации, колышущие пространство и, оторвавшись от Кэти, увидела, что друзья направили на Эрика ладони, от которых исходила энергия скорби. Я тоже потянула руки к Эрику, чтобы выразить свою душевную боль. Наша энергия подняла тело и понесла к небу. Мы провожали погибшего тяжёлыми взглядами, пока его не окружили звёзды. Они окутали тело, и оно затерялось среди звёзд, став их частью, рассыпавшись миллиардом золотых блёсток. Звёздный поток продолжил свой полёт, увлекая душу Эрика в Небесную Высь. Я с горечью подумала, что когда-нибудь наши души встретятся там. Но это будет нескоро. Мне было тяжело. Хотелось выть от безысходности, кричать, рвать на себе волосы. Эрик не заслужил такой ранней смерти! Я не могла смириться с произошедшим! Я стояла потерянная и убитая горем. Ко мне подходили друзья, и каждый обнимал, сочувствуя горю. Я не могла успокоиться и плакала, моля небеса, чтобы они вернули Эрика. Как же тяжело терять близких людей! Моё сердце разрывалось от отчаяния. К нам приблизился Верховный Судья и, прокашлявшись, произнёс: - Он останется для вас навсегда молодым. Вы будете часто вспоминатьего отчаянный поступок, спасший жизнь новому Властителю Департамента. Его слова прозвучали слишком официально, и внутри меня всё перевернулось. Для судьи была лишь одна ценность – жизнь нового Повелителя Магии, а для меня Эрик и Ричард были одинаково дороги. Я обоих любила очень сильно, но одного любовью дружеской, а другого – страстной. Поэтому мне было нелегко осознать утрату и принять её. - Нам надо отдалиться от места, где витают клочья разбушевавшейся энергии, - заявил судья, тревожно поглядывая вокруг. – Здесь произошла большая битва, повлекшая за собой две смерти. Отголоски случившегося воздействуют на нас. Надо уходить. Он пошёл вдоль кромки утёса. За ним потянулись судьи более низкого ранга и некоторые из Представителей Департамента. Остальные остались на месте, ожидая, пока мы покинем опасное место. Ричард взял меня за руку и пошёл за всеми. Следом пошли все остальные. Сломленные горем и ошарашенные внезапными переменами, мы молча брели, подставив лица ветру. Оглянувшись, я увидела, как несколько Представителей Департамента склонились над телом погибшего Властелина. Из моря поднялась огромная ракушка-портал и подлетела к ним. Представители подняли тело и вошли в неё. Я так поняла, что они прошли в Департамент. Видимо, тело должны предать Небу при каких-то особых обстоятельствах. Возможно, бывшего правителя ждали посмертные почести, и от этой мысли меня передёрнуло. Он был самым страшным преступником нашего мира и убийцей моего друга, а согласно традиции его душу должны были отправить в Небесную Высь со скорбью и уважением. Даже после смерти этот человек имел власть над обстоятельствами. Глава 28. Заслуженное счастье Мы шли так долго, что мне показалось, будто Верховный Судья решил пешком проводить нас до Департамента Магии. В пути нас застал моросящий дождь, но мы не стали искать укрытия. К тому же усталость и голод давали о себе знать, но мы шли и шли, пока солнце не стало клониться к закату. |