Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»
|
Грэкхэм, видя, как обрадовалась его невеста, тоже не смог удержаться от улыбки, которая, едва коснувшись его властных губ, тут же улетучилась, но глаза продолжили улыбаться. Глава 25 И тут произошло то, чего никто из них даже не ожидал — засохшие сухоцветы, которые стояли в затейливой композиции на столе, внезапно превратились в живые цветы и дивно заблагоухали. Действительно, улыбка хозяина Ибворка творила чудеса. Даже сухие цветы распустились от его проявления Добра. Элизабет удивленно посмотрела на них и перевела взгляд на Грэкхэма. Однако его реакция её совсем не обрадовала. Внезапно он осознал, что его общение с Элизабет приводит к неожиданным и нежелательным изменениям в его душе. Это надо же! Он улыбнулся! Неслыханный беспредел! Да как он посмел поддаться мимолетному настроению?! Чертыхнувшись, Грэкхэм резко развернулся и широким жестом запахнул плащ. Вихрь закружился в том месте, где только что стоял Злой Господин, а через мгновение на этом месте уже никого не было. Элизабет замерла от неожиданности. Чего теперь ожидать? Беседа оказалась незаконченной. Девушка так и не договорилась по поводу того, чтоб к ней допустили Лори. Лиз на всякий случай оглянулась по сторонам, проверяя, а вдруг Грэкхэм все еще в её комнате. Хотя, чего и следовало ожидать, его нигде не оказалось. Элизабет подернула плечами и села прямо на пол. Непонятно что ей делать теперь? Просто есть, пить и дожидаться неизвестности? Внезапно девушку осенило — в её комнате не было даже намека на ванну и туалет. Да уж, здорово! Ничего не скажешь. И что теперь делать? И Грэкхэм совсем некстати исчез. Обидно, что она раньше не подумала о столь необходимых вещах и не сказала об этом хозяину замка. Элизабет раздосадовано хлопнула ладонью по ковру. Что не говори, а положение у нее из ряда вон выходящее. И что делать непонятно. Девушка нехотя встала и опять прошлась вдоль стен. С момента последнего осмотра ничего не изменилось. Заняться было нечем, поэтому она опять обратила свой взор к книгам. Вытащив наугад первую попавшуюся, она села в глубокое кресло у камина, подвинула поближе к себе подсвечник и углубилась в чтение. На страницах книги оживали немыслимые образы колоритных персонажей, и сюжетная линия переплеталась столь затейливо, что невозможно было угадать чем же закончится этот роман. И если бы Элизабет не оторвали от чтения, то она обязательно бы узнала концовку книги. Однако чтение было прервано какой-то непонятной возней, и чей-то пискливыйголос возмущенно требовал свободы. От неожиданности девушка выронила книгу из рук и резко обернулась на непонятные звуки. Недалеко от нее стояла величественная фигура Грэкхэма. Лицо было сковано маской холодности и безучастия. Элизабет быстро встала и вызывающе посмотрела в глаза своего тюремщика. В них она не увидела ничего кроме решимости заставить её подчиниться его воли. Однако не все так было плохо, потому что писклявый голос, который не прекращал возмущаться, никак не мог принадлежать Грэкхэму. В этих знакомых нотках Элизабет безошибочно узнала Лори. Мышка была с Грэкхэмом. Элизабет радостно воскликнула: — Вы принесли мне Лори? Спасибо вам огромное! — Не стоит благодарностей, — холодно ответил колдун. — Я просто выполнил свое обещание. С этими словами он протянул девушке белый мохнатый комочек. Элизабет просто выхватила у него Лори и прижала мышку к груди. Слезы счастья брызнули из глаз девушки. Она то прижимала к себе белую любимицу, то начинала отчаянно целовать её розовый носик и ушки. Лори даже потеряла дар речи, а Грэкхэм молча наблюдал за сценой встречи двух, столь не похожих друг на друга, подружек. Однако он не мог себе позволить долго любоваться на это излияние нежностей и довольно резко прервал трогательный момент встречи: |