Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»
|
— Водой это не смоешь, — виновато произнес Пес. — Да я так и поняла, — ответила Элизабет, растирая пальцами что-то типа мазута. Девушки как смогли, оттерли грязь розовой сумкой и, забросив её в сточную канаву, пошли вдоль по улице, окутанной предрассветной дымкой. Глава 17 — Вы бы уж дали мне какое-то имя, — попросил Пес, — а то даже у вашей мышки есть имя, а у меня нет. У всех псов, у которых есть хозяева, есть и клички. — Я не простая мышь, а волшебная, — гордо ответила ему Лори, высовываясь из сумки. — А как ты хочешь, чтоб тебя звали? — спросила Тамрэта. — Мне все равно, лишь бы вам нравилось моё имя, Леди. — Тогда будешь Лео, — сказала Элизабет, нежно потрепав Пса за холку. — А почему именно Лео? — поинтересовалась Тамрэта. Элизабет не успела ответить, как Пес радостно тявкнул: — Нравится мне быть Лео! Что может быть лучше, чем быть Лео? — Лео, так Лео, — подернула плечами Тамрэта. Улица закончилась, упершись в торговые ряды. Жуткая суматоха царила на рынке. Нельзя было определиться, кто куда бежит и чем торгует. Девушки осторожно стали проталкиваться среди торговцев, раскладывающих товар на прилавках. — Ах ты, блошистая тварь! — раздалось за спиной Элизабет. — А ну пошел от сюда! Пес взвизгнул, получив пинок под зад и оскалил зубы, повернувшись мордой к обидчику. Элизабет тут же подоспела на помощь. — Кто позволяет вам, сэр, обращаться с моей собакой подобным образом? — Красотка, что же ты не следишь за своей псиной? — спросил обидчик. — По виду этого безродного существа никогда не скажешь, что он имеет хозяйку, да еще такую миленькую. Кстати, может, встретимся вечером и порезвимся у меня дома? Элизабет метнула на него молнии из-под бровей. — Как вы смеете предлагать мне непристойности?! — зашумела она. — Красотка, не притворяйся, я же вижу по твоей одежде кто ты! Щёки Элизабет покраснели, и девушка помчалась вдоль рядов, подальше от грубияна. Наконец девушки выбрались из этого бедлама на довольно многолюдную улицу. — Что, у тебя проблемы? — спросила Тамрэта. — Ко мне тоже приставали. — Девушки, — запищала Лори, — Обратите внимание, что все приличные граждане носят черные плащи. Да и блондинок здесь не встретишь. — Я сейчас! — тявкнул Лео и скрылся в торговых рядах. Девушки побрели вдоль улицы, понурив головы. Вслед им неслось улюлюканье мужчин и непристойные замечания. — Надо было не слушать Лео, когда он предложил нам эту одежду, — чуть не плача говорила Элизабет. — Какой позор! Я готова провалиться сквозь землю! — Не расстраивайся! —ободрила её Лори. — Надо вызвать Селину и она поможет. А то твой «прекрасный» Лео решил смыться, так как понимает что виноват. В опровержение её слов со стороны рынка послышались отдаленные брань и топот. Девушки оглянулись и поняли в чем дело — по улице к ним мчался Лео. В его зубах развивались черные накидки, а за ним, ругаясь, гнался хозяин этих накидок. Девушки моментально сообразили, что надо прибавить ходу и побежали вперед, зная, что Лео их догонит. Вскоре Пес, действительно, поравнялся с девушками, они выхватили накидки из его пасти и продолжили бег. Хозяин недолго гнался за воришками. Послав на голову Пса тысячу проклятий, он остановился и заковылял обратно. Прохожие с опаской оглядывались на пробегающих мимо девушек в нескромных платьях и их невзрачного, но грозного Пса. |