Онлайн книга «Сопряжение. Режим Максимум»
|
— Может, впустишь? — Вы уж простите, графиня, — буквально выплюнул титул сквозь зубы он, — но мой убогий домишко на самом отшибе города чертовски ужасен для такой достопочтенной персоны, как вы. — Опять за старое. — Хладнокровно произнесла в ответ, и со всей силы дёрнула жалкую цепочку. Вырвала. Головная боль резко отскочила от распахнувшейся двери. Без всяких церемонии уверенно вошла в помещение и по-хозяйски скрестила руки на груди. — Ты сумасшедшая? — возмущённо спросил владелец, нервно выпучив глаза. — С прозрением. Дэйр невольно шарахнулся подальше. Стандартная реакция тех, кто внезапно столкнулся с подлинной личностью, сидящей внутри такой, как я. — Слушай внимательно: если хочешь вернуться в прежние условия жизни, то прямо сейчас переведёшь для меня старинные руны. — Серьезно? — не поверил собственным ушам парень. — Вернуться? Что именно ты подразумеваешь под этим, матушка? — Я тебе не мать! — Мгновенно пресекла дальнейшие издевательства подобного рода. — И мы оба это знаем. Ещё раз назовешь так, убью. Тот нервно сглотнул, прекрасно зная: сказала, сделала. Ему выпал шанс убедиться в этом. — Ну, принимаешь предложение? — вернула в реальность. Без человеческих условий и средств к существованию он шумно вздохнул: — Твоя взяла… — Миледи. — Спешно добавила, пока тот снова не наступил на те же грабли. Ибо не по наслышке знаю о его манере споткнуться там, где уже умудрился пропахать периметр носом. — Ага, возьму на заметку. — Ядовито заключил парень. Не обращая никакого внимания на его природную,фантастическую вредность извлекла из кармана мужских штанов древний артефакт. Взгляд Дэйрина моментально оживился. В нем яро проснулся исследователь, принявшийся озадаченно крутить в руках находку. — Просто невероятно! Да эта вещица древнее всех нас! — С чего ты взял? — недоуменно нахмурилась. — По рунам. Хм… Он задумчиво почесал затылок. — Полностью расшифровать можешь? — К сожалению, я не успел изучить все эти знаки. Но слышал, миледи, что, то редкое издание коллекционной книги мертвых языков находится в бывшем замке черных лилий. Наверное, для вас не составит труда провести меня туда. Вы, насколько известно, отныне невеста самого Черного Янтаря. — Под конец фразы Дэйр, казалось, едва удержался, чтобы не подавиться от возмущения. Ухмыльнулась: — Кто-то вроде собирался меня забыть, и ему плевать, как я. Парень зло отвернулся ворча. — Врешь ты неумело. Плохой из тебя артист. — Не упустила случая культурно поиздеваться над тем, кто когда-то посмел обращаться со мной, как не обращаются с последней собакой. — Вива… Ты хуже проклятья! — раздражённо повернулся он. — Совершенно верно. А ещё я с радостью превращаю в ад жизнь тех, кто посмел вытирать об меня ноги. Юноша нервно сглотнул. — Артефакт верни. — Властно потребовала у "сына". — Собираешься бездумно отправиться с ним в звериное логово? — недоверчиво нахмурился собеседник. — Камни не дураки, и они очень обожают древние артефакты. Башня Забытых уже в их распоряжении. Хочешь отдать им ещё это? — Что это? — Узнаёшь, когда докажешь, что твои слова не пустой звук, графиня. — Глядя прямо глаза в глаза заявил он. — Хорошо. Идём… Все путешествие с одного края города до другого Дэйрин не мог найти себе места. Он постоянно ерзал на мягком сидении в кибитке, с трудом принимая, куда едет и с кем спустя время. Казалось, парень совершенно не верил собственным глазам, нервно сжимая ладони в кулаки. |