Книга Я стала невестой злодея в дораме, страница 73 – Леа Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я стала невестой злодея в дораме»

📃 Cтраница 73

— Как скажешь, Бай Тао, — спокойно ответила Инь Лю. — Время все расставит по своим местам. А теперь ступай к себе, Сюань Фэн занят и не хочет никого видеть.

Бай Тао проглотила злость и рваными шагами побрела прочь, находу выдергивая из прически заколки с подвесками — она нарядилась ради Сюань Фэна. Эмоциям нужно было дать выход, держать все в себе она не могла, а потому страдала прическа. Безусловно, ей бы хотелось подправить улыбочку наложницы, только Бай Тао уже понимала, что так просто ей это с рук не сойдет — Сюань Фэн будет на стороне Инь Лю, и Бай Тао потеряет крохи его расположения.

Инь Лю стояла на крыльце, словно наслаждаясь солнечным днем, и все с такой же легкой улыбкой смотрела вслед удаляющейся Бай Тао. Мне вдруг стало жутко отэтой женщины. Наверное, она уже спланировала убийство, и теперь лишь выжидала удобного случая. Уф, хорошо, что е задержали, и больше она никому зла причинить не сможет!

Я вылетела из картинки обратно в темное пространство. Благодаря этим отрывкам я теперь лучше понимала конфликты в доме. За сердце Сюань Фэна шла настоящая борьба между женой и наложницей. Целый любовный четвероугольник. А со мной и Богом демонов… да это уже сумасшедший дом.

Не успела я расслабиться, как новая картинка притянула меня к себе. Я ожидала увидеть все, что угодно, но не мирно бредущего по улицам столицы Хэй Юэ. Одет он был в светлые одежды ученика школы заклинателей, в руках нес меч в ножнах. Волосы его были собраны в высокий хвост, хотя обычно Хэй Юэ носил свободную прическу, лишь с забранной заколкой-гуань верхней частью. Выглядел он веселым и открытым миру, я бы даже сказала наивным. Совсем непривычно было видеть его таким. Он явно считал, что впереди его ждет удивительный новый мир.

Похоже, сейчас покажут какую-то сцену из его прошлого, когда он еще не был знаком с Бай Тао.

Глава 39

Хэй Юэ прогуливался между деревянных прилавков, где выставляли разное — от еды до различной утвари. Ему приглянулся засахаренный боярышник, и он купил пару палочек. Беспечно поедая, он брел по торговой улице, как вдруг услышал стариковский голос:

— Юноша, пойди сюда, узнай свою судьбу.

Хэй Юэ остановился, выискивая, кто говорил, и дожевал последние ягоды. За небольшим столиком неподалеку сидел старичок с банкой, полной деревянных палочек.

Я сразу поняла — гадатель.

Старик выглядел бедным: простецкая одежда, напоминавшая балахон, длинные седые волосы и борода, спутанная в некоторых местах в клоки. На шее висели деревянные бусы и амулеты. Больше всего мне бросилась в глаза золотая подвеска в виде круга, на которой были выгравированы символы инь и ян, но не совсем обычные — на белой «рыбке» было нарисовано солнце, а на черной — луна. Этот амулет будто не вязался с обликом бедного гадателя, но, возможно, старик на самом деле не так беден, а просто далек от мирских сует и сознательно живет как отшельник.

Хэй Юэ с интересом подошёл к столу, разглядывая старика.

— Вы можете поведать, что ждёт меня в будущем, дедушка?

Глаза старика блеснули.

— Одна монета — и расскажу все, что ждёт тебя в ближайшее время.

Хэй Юэ покопался в своем мешочке с деньгами, что висел на поясе, и выудил монету, положив на деревянный стол перед гадателем.

— Только про плохое не рассказывайте, не хочу знать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь