Онлайн книга «Босиком в саду камней 3»
|
Ли Лу знает все. Князь не привык ее стыдиться, вот в чем штука. Сначала он обнажил перед моей служанкой свою душу, все тайные чувства, не далек тот день, когда и тело перестанет прятать. Хотя, сдается мне, Ли Лу уже все видела. Сколько раз Лин вылетал от меня полуодетым! Когда я внезапно спохватывалась: свидание затянулось. Меня уже повсюду ищут, в то время как рука Лин Вана снова ищет мою грудь! Как бы он спросонья не перепутал! Не забыл, где и с кем находится! Ли Лу наверняка будет пытаться. Приходить к нему утром, если не удастся зайти вечерком. Разумеется, спокойной ночи пожелать! Терпение и настойчивость — вот главные качества моей соперницы. То-то она улыбается, провожая насв беседку! Лин идет позади, на почтительном расстоянии, а я кусаю губы от досады. Слышу его дыхание за спиной и пытаюсь угадать, о чем он думает? Дышит он ровно. Я не слышу волнения. Не ощущаю. Хотя, нет. Стук сердца чуть громче, когда я замедлю шаги. И еще один звук. Лин жадно втягивает ноздрями мой запах! Говоря по-простому, сопит. Я невольно распрямляю плечи. Надежда есть. — Прошу вас, заходите, госпожа, — говорят мне в макушку басом. Мы на пороге беседки. Времени у меня в обрез. Вот-вот Ли Лу припрется с чаем. Делаю шаг и резко оборачиваюсь: — Лин! Он невольно отступает. — Ты говорила, это деловая встреча! — Но я скучала! А ты? — Нет. — Врешь! — Отойди от меня! — Что ж… На мостике уже возникла знакомая фигура. С подносом. И я отступаю. Пока Ли Лу накрывает чай, молчим. Я сижу, князь стоит. Всем своим видом изображая почтение. — Невольно вспомнила, как была супругой императора, — вырывается у меня, когда княгиня, наконец, уходит. — А ты любил меня без всякой надежды. Мы вот также не могли обнять друг друга. — И что изменилось? — Значит, ты меня по-прежнему любишь? — Мэй Ли, ты гораздо умнее меня. Поэтому я не хочу играть с тобой… Как ты это называешь? В словесные конструкции. Выкладывай, с чем пришла, и выкатывайся отсюда! — Фи! Как грубо, князь! — А мы одни. И мы с тобой расстались. С чего я должен тебя уважать? Ты бросила свою дочь. Записала сына на какого-то… — Императора. Сделала Сан Тана принцем, уж прости. — Я предлагал тебе уехать в Нанкин. Выйти за меня. — Не помню этого. Ты предлагал отдать ребенка на усыновление тамошнему губернатору. — Я просто оказался не готов. Ты застала меня врасплох, когда сказала, что снова ждешь ребенка. Еще и подушкой начала лупить! Орала, как ненормальная. Решение за нас обоих всегда принимала ты. Но если бы ты доверилась мне и согласилась уехать, я был бы тверд. — Какой пафос! Ладно, что было, то было. — И прошло. — Хорошо. Начнем сначала. У вас такие красивые глаза, генерал… — Еще чужие пирожки мне подсунь! Мы уже выяснили, что ни готовить, ни шить ты не умеешь. И я второй раз на это не куплюсь. Я мечтал жениться на доброй покладистой женщине, хорошей хозяйке и добросовестной матери. А увлекся авантюристкой. Но теперь я, наконец, получилто, что хотел. Семью. А ты можешь и дальше плести интриги. Но меня от этого уволь, слышишь? Лин злится, это видно. Мое платье слишком уж пышное, а на лице через меру косметики. Лин же хочет увидеть не вдовствующую императрицу, а свою Мэй Ли! Чего я, спрашивается, разоделась? Лишний вес хотела скрыть? Морщины? Выглядеть надо по возрасту. Он ведь тоже не мальчик. Хотя вес заметно сбавил на этой своей Стене и загорел. Бронзовый цвет Лину идет. Передо мной ожившая статуя великого воина. |