Онлайн книга «Босиком в саду камней 3»
|
Что поделаешь? Терплю. Мне у него тоже кое-что надо выведать. Располагаемся в беседке, Мин неторопливо, со вкусом открывает корзину. Есть мне не хочется, а вот выпить… Хотя, надо быть начеку. Мин ведь тоже умеет пить. А красный шелк ему идет. Темно-красный. Хотя сейчас принц в синем. Тот великолепный костюмчик безнадежно испорчен, вряд ли его можно отстирать. По первой выпиваем молча. Без тоста. За встречу, и тут без комментариев. Семь трупов осталось на нашем пути в Куньнингун. Мы пьем за то, что наемные убийцы отправились в ад, а мы под звездами пьем хризантемовое. Сегодня удача на нашей стороне. Вот за нее! — Итак, — говорю я, когда Мин вновь наполняет чаши. — Ты вернулся. — Как видишь, — он лениво разваливается в кресле. Мы никуда не торопимся. Принц-то уж точно. — Причина? — Регентство. Ты ж сама меня просила. — Но ты отказал. — Мы долго беседовали с Учителем. У нас был диспут. И я склонился перед Великим мудрецом. Его доводами. Тайком улыбаюсь. Потому что на самом деле диспут устроила я. Мы с Лунси вот уже месяц состоим в переписке. Мне даже пришлось приоткрыть мою тайну. И будущее. Все для блага Великой Мин. — Ван Цзи и в самом деле гений. Ты был непреклонен там, в Храме. — Учитель доказал, что Будда есть в каждом из нас. Он повсюду — в красоте заснеженных гор, в звонком пении птиц, в летнем дожде и журчании горного ручья. И разумеется, в человеке, любом. И чтобы достичь Просветления, не нужно стремиться к нирване, становиться отшельником, аскетом, отказываться от всех радостей мирской жизни и читать религиозную литературу. Познать Истину можно, разбудив Будду внутри себя. Нужно ждать озарения. Которым может стать все, что угодно. К примеру, удар по голове, парадоксальный диалог или… близость с необычной женщиной. Блин! Лунси! Можно было обойтись без тантрического секса⁈ А Мин после этих слов придвигается вплотную: — Итак, Мэй Ли, на чем мы остановились? — Ты по-прежнему холост? — А где бы я, по-твоему, мог жениться? В Храме? Конечно, я свободен.Мы ведь с тобой мыслим одинаково. Для того, чтобы стать регентом, мне необходим выгодный брачный союз. Я на всякий случай отодвигаюсь. Не так быстро, ваше высочество! — И ты решил, что я тебе в этом могу помочь? Ран Мин снова придвигается: — Мы одного поля ягоды, я тебе уже это говорил, Мэй Ли. Я с радостью буду пользоваться твоими знаниями и твоими советами. — Платонический брак? То есть, партнерский. Без интима. — Ну, иногда я буду тебя баловать, — говорит этот наглец. — Чтобы ты не зачахла. Спать с тобой. Но верность не обещаю. У меня будут наложницы. — Полагаешь, я в одиночку не справлюсь? — Брачная ночь покажет. Я надеюсь консумировать брак. За тобой должок. — А мне-то какой навар с этого? — Я буду защищать твоего сына. — У Сан Тана уже есть защитник, если ты имеешь в виду Пятого принца, — невольно кошусь в кусты. — У меня детей нет. — Да брось! По слухам, ты не так давно родила еще и девочку. — Как⁈ И до монастыря в горах доходят слухи⁈ И вы, монахи, им верите⁈ Вы же чужды светской жизни. — Я поднимался на Холм накопленного изящества, забыла? А потом был банкет. Леди Гао намекнула мне, что моя неотразимая красота не произвела на тебя впечатление. Ты мне тоже верность не хранила. — Мин, ты о чем⁈ Мы не были любовниками! |