Онлайн книга «Невинная вдова для императора»
|
— Дорогие мои, прежде я хочу кое-что рассказать вам, — обняла я малышей, которые прильнули к моим плечам. — Дело в том, что совсем недавно я узнала о том, что, когда мы с вашим отцом венчались в храме Дидалии, священник случайно перепутал ларцы и отдал мне семечки не вашего отца, а совершенно другого мужчины. — Как это? — нахмурился Рэй. — Ваш отец не Честер ди Меррит, — вздохнула я. Сердце бешено колотилось в груди, вот-вот выпрыгнет. — Простите, что так вышло. — Наш настоящий папа жив? — Никки округлила глазки и губки. — Мама, ты ведь знала, — прищурился Рэй. Он ждал от меня правды. — Дети появляются после того, как муж поцелует жену, а потом они вместе спят в одной кровати. От такого заявления у меня чуть дар речи не пропал. — Это кто тебе такое сказал? — оторопела я. — Мама, это правда? — изумлённо смотрела на меня дочь. — Рэйнард ди Меррит, кто тебе такое рассказал? — с нажимом повторила я, видя, как сын упрямо поджал губы. — Наш садовник, — Рэй опустил глаза. — Я гулял с Риччи и спросил Тома, откуда появляются щенки у собак. Он сказал, что так же, как у людей. Я удивился, ведь собаки не венчаются в храмах. — Понятно, — я набрала в грудь воздуха, соображая, что говорить дальше. Пока думала, дверь в игровую вдруг отворилась, и в комнату вошла Джуди. — Кэйти, там это… — она ошеломлённо смотрела на меня, — к тебе пришли… ждут в гостиной… — Кто? — я сжала книгу в руках. Сердце вдруг часто забилось. — Иди, сама увидишь, — расстерянно выдохнула тётушка. — Милые, побудьте пока тут, я скоро вернусь, — под ложечкой засосало от неприятного предчувствия. — Джуди, побудь с ними. Отложив книгу на столик, я на негнущихся ногах пошла вниз. Как только я переступила порог комнаты, сердце ухнуло вниз и воздух закончился в лёгких. Глава 48. Поздний гость Он стоял ко мне спиной, разглядывая портрет двойняшек, который висел над камином. Дорогой чёрный костюм сидел на нём, как всегда, идеально, пиджак небрежно расстёгнут, галстук ослаблен. — Поразительно, дочка — вылитая я, — восторженно прошептал Бенедикт и обернулся, услышав мои шаги. — Ты что здесь делаешь? Как вообще попал сюда? А если за тобой следят заговорщики? — возмущение закипело во мне, и я подлетела к любимому, требуя ответов. — И вообще, у тебя свидание с Данитой. — Кэтти, свидание уже закончилось, — он сгрёб меня в охапку и уткнулся носом в шею. — Боги, как мне тебя не хватало. Я прильнула к нему, положив голову на мужскую грудь. От рубашки шёл головокружительный аромат лаванды. — Зачем ты пришёл? — прошептала я, млея в крепких объятиях. — Я же обещал, что ты никогда не будешь проводить ночи без меня, — вздохнул Бенедикт, и его пальцы зарылись в мои волосы. — Как прошло свидание? — напряжённые нотки проскользнули в моём голосе. Я подняла голову, смотря в тёмный омут глаз любимого. — Всё прошло по плану, — его губы дрогнули в улыбке, но между бровями залегла морщинка. — Прости, я хочу чтобы ты знала. Я сделал предложение Даните и поцеловал её. Воздух вышибло из груди. — Так надо было, поверь, — его пальцы мягко скользнули по моей щеке. — Как я и предполагал, Данита вскорости после этого вышла в уборную. Мои люди отследили её вызов по магическому зеркалу, которое она взяла с собой на свидание. Видимо, планировала связаться со своей тётушкой, пока находится вне стен дворца. Племянница сообщила радостную новость Шарлотте, теперь заговорщики думают, что их план удался. |