Книга Невинная вдова для императора, страница 131 – Ольга Росса

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невинная вдова для императора»

📃 Cтраница 131

— Дорогие мои, прежде я хочу кое-что рассказать вам, — обняла я малышей, которые прильнули к моим плечам. — Дело в том, что совсем недавно я узнала о том, что, когда мы с вашим отцом венчались в храме Дидалии, священник случайно перепутал ларцы и отдал мне семечки не вашего отца, а совершенно другого мужчины.

— Как это? — нахмурился Рэй.

— Ваш отец не Честер ди Меррит, — вздохнула я. Сердце бешено колотилось в груди, вот-вот выпрыгнет. — Простите, что так вышло.

— Наш настоящий папа жив? — Никки округлила глазки и губки.

— Мама, ты ведь знала, — прищурился Рэй. Он ждал от меня правды. — Дети появляются после того, как муж поцелует жену, а потом они вместе спят в одной кровати.

От такого заявления у меня чуть дар речи не пропал.

— Это кто тебе такое сказал? — оторопела я.

— Мама, это правда? — изумлённо смотрела на меня дочь.

— Рэйнард ди Меррит, кто тебе такое рассказал? — с нажимом повторила я, видя, как сын упрямо поджал губы.

— Наш садовник, — Рэй опустил глаза. — Я гулял с Риччи и спросил Тома, откуда появляются щенки у собак. Он сказал, что так же, как у людей. Я удивился, ведь собаки не венчаются в храмах.

— Понятно, — я набрала в грудь воздуха, соображая, что говорить дальше. Пока думала, дверь в игровую вдруг отворилась, и в комнату вошла Джуди.

— Кэйти, там это… — она ошеломлённо смотрела на меня, — к тебе пришли… ждут в гостиной…

— Кто? — я сжала книгу в руках. Сердце вдруг часто забилось.

— Иди, сама увидишь, — расстерянно выдохнула тётушка.

— Милые, побудьте пока тут, я скоро вернусь, — под ложечкой засосало от неприятного предчувствия. — Джуди, побудь с ними.

Отложив книгу на столик, я на негнущихся ногах пошла вниз. Как только я переступила порог комнаты, сердце ухнуло вниз и воздух закончился в лёгких.

Глава 48. Поздний гость

Он стоял ко мне спиной, разглядывая портрет двойняшек, который висел над камином. Дорогой чёрный костюм сидел на нём, как всегда, идеально, пиджак небрежно расстёгнут, галстук ослаблен.

— Поразительно, дочка — вылитая я, — восторженно прошептал Бенедикт и обернулся, услышав мои шаги.

— Ты что здесь делаешь? Как вообще попал сюда? А если за тобой следят заговорщики? — возмущение закипело во мне, и я подлетела к любимому, требуя ответов. — И вообще, у тебя свидание с Данитой.

— Кэтти, свидание уже закончилось, — он сгрёб меня в охапку и уткнулся носом в шею. — Боги, как мне тебя не хватало.

Я прильнула к нему, положив голову на мужскую грудь. От рубашки шёл головокружительный аромат лаванды.

— Зачем ты пришёл? — прошептала я, млея в крепких объятиях.

— Я же обещал, что ты никогда не будешь проводить ночи без меня, — вздохнул Бенедикт, и его пальцы зарылись в мои волосы.

— Как прошло свидание? — напряжённые нотки проскользнули в моём голосе. Я подняла голову, смотря в тёмный омут глаз любимого.

— Всё прошло по плану, — его губы дрогнули в улыбке, но между бровями залегла морщинка. — Прости, я хочу чтобы ты знала. Я сделал предложение Даните и поцеловал её.

Воздух вышибло из груди.

— Так надо было, поверь, — его пальцы мягко скользнули по моей щеке. — Как я и предполагал, Данита вскорости после этого вышла в уборную. Мои люди отследили её вызов по магическому зеркалу, которое она взяла с собой на свидание. Видимо, планировала связаться со своей тётушкой, пока находится вне стен дворца. Племянница сообщила радостную новость Шарлотте, теперь заговорщики думают, что их план удался.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь