Онлайн книга «Невинная вдова для императора»
|
Я познакомила их, назвав Бенедикта вымышленным именем и представив его как гостя из провинции. От меня не укрылось то, с каким интересом император разглядывал возможную невесту и мило улыбался ей, говоря обычные при знакомстве любезности. Меня это почему-то начало раздражать. Тут подошла наша очередь, и Бенедикт заказал всем дамам мороженое, выяснив у каждой, какой сироп и фрукты или ягоды они предпочитают добавить. И сам же расплатился с продавцом, бросив фразу, что угощает дам. Пока мороженщик накладывалпорции обычного пломбира в картонные стаканчики и сдабривал это всё добавками, я заметила, как загорелись глаза у Глории и она открыто начала проявлять интерес к Бенедикту. — Мистер ди Вилсон, вы надолго приехали в Нербург? — девушка кокетливо взглянула на мужчину. — Нет, на пару недель всего. Надеюсь, к этому моменту миссис ди Меррит найдёт для меня подходящую невесту, — лучезарно улыбнулся Бенедикт собеседнице. — Как интересно! Значит, вы прибыли сюда в поисках подходящей жены, — оживилась вдруг маменька-графиня. — Я вот только не расслышала, какой у вас титул? Хитрая леди решила выяснить, насколько хороша партия для её дочери. В этот момент мороженщик передал императору два готовых заказа. — Прошу, леди. С клубникой и шоколадным сиропом, — он протянул один стаканчик Глории, а второй её матушке. — И для вас, миссис ди Броуд, карамель с бананом. Я виконт, — сообщил он между делом. — Благодарю, — графиня скривила губы наподобие улыбки. — К сожалению, господа, нас ждут. Рада была знакомству. Женщина подхватила дочь под руку и чуть ли не силой увела её подальше от неперспективного жениха. Глория пролепетала что-то извинительное, добавив с надеждой: «Увидимся», и поспешила удалиться вместе с маменькой. — Да. Виконт не пара для графини, — ухмыльнулся Бенедикт, держа стаканчики с очередной порцией мороженого, и протянул мой заказ. — Прошу, миссис ди Меррит, с вишнёвым сиропом, как вы любите. Взяв мороженое, я посмотрела вслед удаляющимся женщинам. Если бы они знали, кто на самом деле стоял перед ними, кипятком бы писали. — Спасибо, — улыбнулась я мужчине и, взяв деревянную палочку, принялась есть. Мороженое в этом мире делали изумительно вкусным. Мама мне говорила, что настоящий пломбир делали только в СССР. Жаль, что я не могу узнать её мнение: похоже это мороженое на то, что она ела в детстве, или нет. Мамы давно нет в живых — когда я училась в институте, у неё случился инсульт. — Кэйтлин, нужно идти. Скоро фонтаны включат, — вспомнил Итан вовремя, отвлекая меня от грустных мыслей. — Не хочу пропустить это зрелище. Мы как раз успели доесть охлаждающий десерт и втроём двинулись в сторону центрального фонтана, где собралось столько народу, что мы решили не идти в самую гущу, а подняться на холм, откуда обзор обещал быть великолепным. Узкие каменные тропинки привели нас на возвышение, откуда открывался чудесный вид на каскадный фонтан. На самой верхней чаше стояла мраморная статуя полуобнажённого легендарного воина, который руками разрывал пасть дракону. Ниже статуи танцующих дев украшали середину самой большой чаши, а под ними расцвели бронзовые лотосы, выстраиваясь в витеватом узоре. Вовремя мы успели подняться и встать рядом с раскидистой ивой. Через минуту заиграл оркестр, который располагался справа от фонтана. Музыканты усилили звук магией, и лирическая мелодия разлилась по всем уголкам парка. Статуи переливались цветными огнями, на дне чаш под водой включились магические светильники. Сверху было отлично виден их рисунок. Итан открыл объектив камеры и приготовился заснять начинающиеся действо. |