Онлайн книга «Гламорама»
|
— Да ладно тебе, кончай притворяться невидимым, — театрально восклицает он. У него очень сильный акцент. — Слушай, так это, значит, ты Сэм Хо? — спрашиваю я. — Ну, типа, модель? — Ты хорошенький, но мозги у тебя явно давно спеклись, — говорит он, не глядя на меня. — С ума сойти, — говорю я, ничуть не смутившись. — Правда, знатное местечко? — Я бы здесь вообще навсегда прописался, — отвечает с зевком Сэм. — А сегодня ведь даже не ночь рейва. — Это полностью меняет представление о том, что такое прикольный вечер на выезде, а? — Перестань делать вид, что ты меня не замечаешь, зайка, — кричит Сэм вновь бармену, который опять проносится мимо, держа в руках три бутылки «Absolut Citron». — Итак, что за дела? — спрашиваю я. — Когда ожидается фетиш-вечеринка? — В Стране Клубов каждая вечеринка — фетиш-вечеринка, дорогуша, — зевает Сэм, а затем, глядя в сторону, спрашивает: — Меня кто-то ищет? — Он рассматривает мое запястье. — Очень красивые вены у тебя. — Спасибо, уж какие есть, — говорю я. — Слушай, если ты действительно Сэм Хо, то у меня есть для тебя письмецо кое от кого. — Вот как? — Сэм оживляется. — Так ты у нас мальчик-посыльный? — Грязные делишки дешевле, чем грязь. [113] — М-м-м, ты еще и AC/DC цитировать можешь, — елейным тоном добавляет Сэм. — И от кого же письмецо? — От Бобби Хьюза, — сухо сообщаю я. Моментально Сэм приближается ко мне так, что наши носы почти соприкасаются. Я пячусь назад, так что чуть не падаю. — Осторожней, — предупреждаю я. — Что? — спрашивает Сэм, вцепившись в меня. — Где? Где он? Он здесь? — Послушай, ты мне сейчас рубашку порвешь! — восклицаю я, отцепляя его пальцы от моего воротника и слегка отталкивая его. — Нет, я здесь за него. — Ах, тогда извини, — говорит Сэм, слегка отступая назад. — Не знаю, как тебя зовут, ты очень, очень хорошенький, но ты все же не Бобби Хьюз. — Следует пауза, а затем Сэм внезапно падает духом и отчаивается: — Слушай, ты, случайно, не его парочка теперь? — Эй, Сэм, выбирай слова, — отрезаю я. — У меня на этот счет не все в порядке с репутацией, но в данном случае — нет. — Где же он тогда? — вопрошает Сэм. — Где Бобби? — Вот, — говорю я, вручая ему конверт. — Меня послали передать тебе это и… Но Сэм меня даже не слушает. Он хватает конверт, жадно открывает его, извлекает оттуда ключи, прищуривает глаза, читая записку, а затем начинает неудержимо трястись, словно от холода, обхватив себя руками, и уголки его рта расплываются в блаженной улыбке, отчего у него становится не столь педерастический вид, и лицо его перестает дергаться и становится очень спокойным. За какую-то долю секунды он взрослеет на несколько лет. — О-Боже-мой! — по слогам произносит он, прижимая записку к самому сердцу. — О-Боже-мой, он немногословен. — Ты ведешь себя словно его поклонник, — замечаю я. — Можно, я угощу тебя выпивкой? — спрашивает Сэм. — Давай я сам догадаюсь, чего ты хочешь. Какое-нибудь навороченное пиво с долькой лайма? — Меня зовут Виктор, — сообщаю я. — Виктор Вард. — Виктор, ты знаешь, что ты — прекрасная иллюстрация к моим подростковым грезам о парне, с которым я бы хотел переспать, если бы у меня только хватило смелости к нему подойти? Пытаясь успокоиться, Сэм закуривает «Мальборо», а затем театрально выпускает дым изо рта. — Мне даже трудно в это поверить, Сэм, — вздыхаю я в ответ. — Так что я тебя умоляю! — Ты живешь у Бобби? — спрашивает он подозрительно. — Конечно, — пожимаю я плечами. — Но он просто мой друг. — Нет, он — бог, это ты — его друг, — поправляет Сэм. — Так это в доме на Шарлотт-роуд? — Нет, почему, мы живем в, э-э-э, Хемпстеде. — Хемпстеде? — Сэм снова смотрит на записку. — Но тут сказано про Шарлотт-роуд. — Я всегда живу в гостиницах, — объясняю я, — поэтому я совершенно не ориентируюсь. — Я делаю паузу, гашу сигарету. — В любом случае, все это — только декорации. — Ладно, — бросает Сэм. — Скажи, ты на машине? Только не смей отвечать мне «нет», потому что я терпеть не могу ловить такси. — Вообще-то, — говорю я, — нас ждет снаружи машина с водителем. — Это просто блеск, — говорит Сэм. — Только сначала нам нужно ускользнуть кое от кого. — От кого? — спрашиваю я, обводя взглядом VIP-комнату. — Вот от тех парней, — говорит Сэм, кивая головой. — Не смотри на них, не смотри. Они вон под той золотой аркой — вон там. Они постоянно играют со мной в какие-то странные игры. На вид «эти парни» сильно смахивают на двух телохранителей, которые стоят бок о бок, одетые в одинаковые плащи от Armani, и делают вид, что друг друга не знают; льющийся сверху голубой свет подчеркивает размеры их бычьих голов, со всех сторон к ним липнут разнообразные жертвы моды, но они стоят как истуканы с руками, скрещенными на груди, и ничто не в силах вывести их из этого состояния. Они не сводят взглядов с Сэма, который склонился над стойкой рядом со мной. — Кто это? — Мой папаша позаботился. Ему не очень нравится мой образ жизни. — Он устроил за тобой слежку? — восклицаю я в изумлении. — Боже, а я еще думал, что мой предок — самый крутой паникер в мире. — Я скажу им, что пошел в туалет, и тогда, — он постукивает пальцем в мою грудь, — о, какие пекторалы, просто прелесть! — я сбегу с тобой к вам в дом. Засунув конверт в карман, Сэм глядит на часы и глубоко вздыхает: — Обычно они не решаются заходить в туалет вместе со мной — по очевидным причинам. Перед тем как раствориться во тьме ночной, я скажу им, что, как только я получу долгожданное облегчение, я повезу тебя домой к себе, мой маленький проказник. Врубился? — Ну, по-моему, круто придумано, — говорю я, слегка кривясь. — Какого цвета машина? — Черный лимузин, — говорю я, стараясь не смотреть на телохранителей. — У шофера — рыжие волосы. — Полный улет, — подводит итог Сэм. — Так значит, там и встретимся. И помни — все надо проделать мухой. Они только выглядят внушительно, а так — тормоза тормозами. — Ты уверен, что это правильное решение? — Мне двадцать шесть, — отвечает Сэм. — и я могу делать все, что хочу. Давай оттянемся. — Угу. |