Книга Госпожа графиня, страница 114 – Лилия Орланд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Госпожа графиня»

📃 Cтраница 114

— А мне Гилберт сказал, что я перестала приносить пользу, потому что научилась закрываться от него.

Морейн посмотрел на меня с удивлением, за которым скрывалось уважение.

— Ты действительно очень сильна, Оливия, — «была», услышала я недосказанное, но не стала его перебивать. — Дайну удавалось скрывать тебя ото всех. Он держал тебя взаперти. Не подпускал к тебе никого, кто бы мог выявить твою природу. Я долго крутился вокруг, прежде чем понял, что к чему. И всё равно без доказательств это были лишь мои домыслы. Мне нужно было прикоснуться к тебе, чтобы выявить Источник.

— Но ты сказал, что почувствовал меня и перенёсся… — я вспомнила тот день на покрытой льдом реке.

— Я солгал, — просто признался он. И добавил: — Прости. Тогда я не мог сказать тебе правду. До недавних пор я был связан магической клятвой.

Я кивнула. О том, как действовала магическая клятва, я хорошо помнила. И всё равно мне было тяжело простить очередную ложь. Поэтому я пока просто приняла его ответ.

— Продолжай.

— Я знал, что вы отправились в Дайн-холл. И планировал подловить тебя там, надеясь, что в защищённом поместье граф ослабит контроль. Но я опоздал. Дайн пропал без вести, ты сошла с ума, — произнеся это, он тут же взглянул на меня и поправился: — Так говорили слуги. Да и твоё желание отправиться в одиночестве в заброшенную усадьбу выглядело… немного странно.

— Это было не моё желание, — поправила его я.

— Я знаю это сейчас, но тогда… — Морейн не договорил. И я поняла, что он тоже счёл меня сумасшедшей.

Впрочем, со стороны всё именно так и выглядело. Золовки тогда расстарались на совесть.

— Мне удалось подкупить одну из горничных…

— Неужели Кэти? — перебила я.

— Да, Кэти, — подтвердил Морейн. И я грустно усмехнулась.Эта девушка предала не только меня. — Она мне всё рассказала. Но покинуть поместье я не успел, меня обнаружила охрана.

— Твоя рана? — ахнула я, вспомнив, что нашла Морейна с глубоким порезом.

— Да, — он кивнул, — мне пришлось строить портал, одновременно отбиваясь от охраны. Всё, что у меня было, это примерные координаты и ключ для завода часов, которые ты взяла с собой. Поэтому мне очень повезло, что я вылетел рядом с усадьбой, а не посреди леса прямо в пасти волков.

— Зачем тебе ключ от часов?

— По-другому тебя было не найти. Ведь Источник невозможно отследить магически. И это я ещё не знал, что усадьба защищена, иначе мог и не рискнуть строить туда портал. Слишком опасно.

— Ты жалеешь, что рискнул? — уточнила я.

— Ни одной минуты! — ответил он с жаром и снова начал целовать мои ладони.

Но это было ещё не всё. Поэтому я позволила себе несколько мгновений слабости, а потом забрала руки.

— Теперь расскажи почему за всё время суда ты даже не подошёл ко мне.

— Я не мог привлекать внимание. За мной наблюдали, — пояснил Морейн. — Если бы тебя заподозрили в связи с другим мужчиной, могли аннулировать развод. Ты бы не смогла выйти замуж, пока жив Дайн.

— Какая тебе разница? — уточнила я с дрожью в голосе, потому что мы наконец подобрались к тому, что волновало меня больше всего.

— Потому что я планировал жениться на тебе сам. И всё ещё планирую. К тому же мне не хотелось ехать на каторгу, чтобы сделать тебя вдовой.

Я не сразу поняла, что он шутит. А когда поняла, улыбнулась. Слегка. Ведь мне не было смешно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь