Онлайн книга «Мстительная Зои»
|
— Боже, я скучала по тебе! — Рад знать, что этот старый инкуб всё ещё может привлекать красивых женщин. Её взгляд упал на дверь, запертую изнутри. — Как ты меня нашёл? — Давай просто скажем, что есть кто-то, кто присматривает за тобой. Дэклан. Она покачала головой. Это не было совпадением, что вчера вечером на собрании она сказала, что хочет видеть Александера, и, проснувшись, обнаружила его здесь. — Добро пожаловать в Команду Отверженных, — она развела руками. — Ты достаточно здоров, чтобы путешествовать? — Конечно, — сказал он с некоторым жаром. — Этот старый инкуб ещё не готов уйти на покой! Она спрятала улыбку. Потянувшись за своим оружием, она ловко закрепила его на теле и выпрямилась. Профессор наблюдал за ней, и под его глазами, как обычно, собрались морщинки. Несмотря на все произошедшие изменения, она по-прежнему чувствовала, будто она — необузданная студентка, а он — мудрый профессор. — Что? — спросила она. — Я горжусь тобой. — Ты был бы первым, — она скептически приподняла бровь. — Неправда. Ты борешься за то, во что веришь. Так было всегда. Есть поговорка, что, когда нужны перемены, они налетают подобно урагану, сметая сухостой и освобождая дорогу новому. Она слушала, и её всегда успокаивал его низкий, тёплый голос. — Мне грустно из-за того, что произошло с Дэкланом, но я верю, что всё уладится само собой. А пока я рад видеть, как ты меняешь мир таким способом, каким можешь сделать ты. При упоминании имени Дэклана она напряглась. Слова профессора дошли до неё, и она положила ладонь на рукоять. — Тяжело быть ураганом, профессор, — призналась она. — Я чувствую, что поступаю правильно, но если это правильно, то почему это так сложно? Почему Советы этого не понимают? — Они понимают больше, чем ты думаешь, — ответил он. — То, с чем ты сталкиваешься — политика и менталитет старого света, который ценит статус-кво, каким бы отвратительным он ни был, потому что они боятся, что перемены будут ещё более отвратительными. Я люблю этого человека. Его вера в неё тронула её до такой степени, что она не ожидала, и большая часть неуверенности в себе, которую она испытывала, начала рассеиваться. — Когда ты говоришь, это звучит, будто я супергерой. — Так и есть, — он снова улыбнулся. Смущённая выражением его лица, Зои прочистила горло. — Тогда ладно. Пожалуй, я куплю плащ. Пойдём поищем остальных членов моей команды, — она схватила браслет с прикроватной тумбочки, протеиновый батончик из тайника рядом со столом и направилась к двери, быстро съедая его. — Ты знаешь старую школу в… — Супергерой ты или нет, я не смогу тебя понять, если ты будешь говорить с полным ртом, — упрекнул профессор. Зои покачала головой и сглотнула. Она открыла рот, чтобы начать сначала, когда её осенило. Она застыла в двух шагах от двери, обострив чувства. — У нас гости, — не имея возможности оценить, сколько человек затаилось взасаде снаружи дома, она смогла распознать их признаки сексуальной магии. — Камбионы и суккубы. Вот сука! — кипя от гнева, она развернулась и направилась к компьютерному столу. — У нас есть аварийное… укрытие, — она хмыкнула и отодвинула стол, открыв решётку в стене. — Ты хочешь, чтобы я спрятался, — профессор выглядел вежливо оскорбленным. — Ага. И не перечь мне, старикашка, — огрызнулась она. — Это моя битва, и я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, особенно если ты попадёшь под перекрёстный огонь этих ублюдков, — она указала на решётку и стала ждать. |