Онлайн книга «Золотая свирель. Том 2»
|
Дверь заперли, ключ Хелд сунул за пазуху. Кроме узла у него в руках обнаружился еще один сверток. Успел-таки еды прикупить. Я вспомнила: – Меня черной лестницей волокли. Кажется, это в ту сторону. – Туда, барышня, туда, – сказал Хелд. – Из «Трех голубок» я вас выведу, а там уж господин Пепел обещался. У него захоронка гдей-то в городе есть. Так ведь, господин Пепел? Пепел, паромщик и я ![]() Сумерки Вода открылась меж дюн, блеснула отраженной закатной зеленью, еще более яркой, чем на небе. Впереди, в полумиле от берега, темным курганом поднимался остров. Я разглядела бледно-лиловые в сумерках скалы и череду сосновых стволов, похожих на турмалиновые друзы. Лимонной долькой висела над островом половинка луны. Амаргин же сказал – в полнолуние. Но сейчас не полнолуние. Луна растет. До полнолуния еще… Амаргин сказал – иди к морю. Амаргин сказал – на берегу тебя ждут. Ирис ждал меня на берегу, стоя по колено в волнах седой от росы травы, у самых дюн. Я прибавила шагу. – Стеклянный остров, – сказал он. Не поздоровался, будто мы и не расставались. – Почему стеклянный? Он пожал плечами. Полы плаща его намокли и грузно лежали на траве. Ирис улыбнулся, поднял руку к виску, откидывая тяжелые черные волосы. Радужный отблеск скользнул по ним, слюдяной, розовато-сизый отблеск – такой, какой бывает на горлышках лесных голубей. – Пойдем. – Дай руку. Очень скользко. Он взглянул на меня – неожиданно серьезно. – Старайся не поскользнуться, Лессандир. Я всегда подам тебе руку. Если дотянусь. Мы преодолели сыпучий обрывчик и вышли на берег, на плотный, вылизанный водой песок. Отмель голубела, рукой утопленницы спускаясь в сумрак. Среди травянистых прозрачных кустиков, покрытых созвездиями мелких цветочков, щедрыми россыпями мерцали зеленоватые огни. Фосфорное свечение плыло над песком и мягко изливалось в воду. А навстречу ему поднимался серый длинноворсый туман и, наползая брюхом на пляж, застревал в прибрежной траве. Ирис прошел вперед к кромке темной воды. Обернулся нетерпеливо: – Лессандир! – Иду, иду. Я ступила в туман – он был плотнее лежащего под ним песка. Я чувствовала даже некоторое сопротивление, будто кто-то, весь в мягкой сырой шерсти, уперся упрямым лбом мне в голень и не хочет уступать дорогу. Нагнувшись, я коснулась рукой серой перистой плоти – ладонь моя наполнилась волглым текучим мехом, упругим изгибом спины, ластящимся движением большого невиданного зверя. Я запустила в туман вторую руку. – Ирис! Иди сюда! Он живой! Зеленоватые огоньки парой вспыхнули в серой глубине. Ладонь мою сейчас же вылизал мокрый нежный язык. Длинное тело протащилось сзади, отирая ноги плотным влажным боком. Какой он ласковый! Какой он… – Хватит, – сказал Ирисрезко. – Прекрати. Я выпрямилась. – Почему? – Он заиграет тебя. Залижет до смерти. Пойдем. Ирис почти насильно поволок меня к воде. Только сейчас я поняла, что руки у меня окоченели. Предплечья покрылись пупырышками. – Кто это был, Ирис? Он дернул плечом. – Нэль. Туман. Маленькая волна без всплеска легла нам под ноги. Песчаный берег уходил в глубину, ребристый, словно нёбо чудовища. Ирис уверенно двинулся к темному острову прямо по воде. Я ощущала стопами все тот же рельеф песчаного дна, но дна под ногами не было, а была лишь прозрачная, полная тени пропасть, поверх которой, словно покрывало, невесть кто накинул тонкую пленку воды. Мы шли в этой воде – по щиколотку, а по колено – в перьях плывущего к берегу тумана. |
![Иллюстрация к книге — Золотая свирель. Том 2 [book-illustration-6.webp] Иллюстрация к книге — Золотая свирель. Том 2 [book-illustration-6.webp]](img/book_covers/115/115458/book-illustration-6.webp)