
Онлайн книга «Кровная связь»
В душе у меня внезапно вспыхивает целый ураган чувств. – Луиза, а если я скажу, что в ту ночь именно мой дед убил отца? Дед, а вовсе не грабитель? Она несколько секунд молча смотрит на меня, а потом начинает отчаянно качать головой, как суеверный туземец, напуганный появлением привидения. – Не говорите мне ничего подобного. Я даже думать не хочу об этом. – Если вас так пугает одна только мысль об этом, – негромко говорю я, – значит, вы допускаете, что это может быть правдой. Она наконец перестает качать головой. – К чему вы клоните, Кэт? – Ни к чему. Это была безумная идея. Мне хочется рассказать обо всем, что я знаю, но что-то меня останавливает. Что? Недостаточная мотивация поступка деда или всего лишь желание соблюсти приличия? Луиза сохранила добрую память о моем отце. Что хорошего получится, если я попробую запятнать его образ обвинениями в растлении детей? – Я могу взглянуть на вашу спальню, Луиза? На ее лице появляется понимающее выражение. Она бросает на меня проницательный взгляд и говорит: – Вы хотите взглянуть, сделал ли Люк для меня кровать? – Да. – Ну, что же, пойдемте посмотрим. Она подводит меня к двери в задней стене и открывает ее. В небольшой спальне, скрывающейся за нею, моим глазам предстает кровать, которой место в пентхаусе Манхэттена. Четыре столбика из неполированной стали поддерживают овальный балдахин, а передняя и задняя спинки украшены вставками-узорами из разных металлов, которые напоминают мне мандалу, висящую на стене офиса доктора Малика. Пожалуй, над этим своим произведением отец работал наиболее тщательно. – Боже мой! – шепчу я. – Вы представляете, сколько стоит такая кровать? Луиза смеется. – Я имею некоторое представление об этом, да. Наверное, эта кровать заменит мне пенсионное пособие. – Прошу вас, не позволяйте никому забрать ее у вас. А если когда-нибудь захотите продать ее, сначала позвоните мне, пожалуйста. – Очень может быть, что в один прекрасный день я воспользуюсь вашим советом. Мы возвращаемся в общую комнату и останавливаемся там. Воцаряется неловкая тишина. Финансовая пропасть между нами вряд ли когда-нибудь ощущалась больше, чем сейчас. – Сколько вам лет, Луиза? – Сорок шесть. Она старше, чем я думала, но между нами всего пятнадцать лет разницы. – Чем вы зарабатываете на жизнь? Надеюсь, вас не оскорбил мой вопрос. Она смотрит в пол. – У меня есть мужчина, который заботится обо мне. А я просто содержу этот дом для… ну, вы понимаете. Это не тот ответ, который я надеялась услышать. – Этот мужчина Джесси Биллапс? Луиза вздыхает, и я вздрагиваю, ожидая, что она ответит утвердительно. – Это не Джесси, – говорит она. – Генри. Человек, который привез вас на остров. Он не такой симпатичный, как Люк, но у него доброе сердце. – Вы замужем? – Меня не интересует замужество. Я мечтала об этом долгое время, но… мужчину, за которого я хотела выйти замуж, убили. И это стало концом моей мечты. Я подхожу и беру ее за руку. До сегодняшнего дня я никогда не встречала эту женщину, тем не менее чувствую, что между нами возникла близость, какой я не испытывала с людьми, которых знала всю свою жизнь. И теперь, когда я вспоминаю то, что рассказал дед о смерти моего отца, мне трудно в это поверить. Как мог мужчина, которого столь беззаветно любила эта женщина, совершить неслыханное надругательство над ребенком? Над своим ребенком. И все-таки… Профессионал внутри меня знает, что такие вещи случаются. – Похоже, дождь перестает, – говорит Луиза. – Вы правы. Мне пора идти, пока еще можно. У вас есть машина? Она отрицательно качает головой. – Нет. И Генри уехал в Лафайет навестить детей. Они живут с его бывшей женой. – А как насчет Джесси? Она выдвигает ящик буфета и достает оттуда сотовый телефон. Набрав номер, она слушает, потом говорит: – Джесси, это Луиза. Мисс Ферри все еще у меня. Ей пора возвращаться в Натчес. Поднимай свою задницу и двигай сюда. Ты должен отвезти мисс Ферри к ее машине. Перезвони мне и скажи, что скоро будешь. Она дает отбой и беспомощно смотрит на меня. – У кого-нибудь есть автомобиль, который можно одолжить? – спрашиваю я. – Здесь у многих машины, но они держат их на материке, у паромной переправы. – А как же они передвигаются здесь? – На острове есть пять грузовичков-пикапов, но ключи от них у Джесси. Раньше ключи были у всех. Но потом доктор Киркланд начал ворчать, что уходит слишком много бензина, так что теперь Джесси держит ключи от пикапов у себя. – А если возникает срочная необходимость, что вы делаете? – Как-то обходились до сих пор. Но Джесси перезвонит через минуту. Скорее всего, он сейчас проверяет, все ли спрятано и привязано на случай урагана. Наверное, он отправился на южную оконечность, чтобы посмотреть, все ли в порядке с лодкой. – Нет, он уехал. Он сказал, что нужно забрать какие-то припасы с материка. Луиза выглядит растерянной. – Очень странно. Джесси не часто покидает остров. И никогда в одно время с Генри. – Кто-то позвонил на сотовый, и он сказал, что ему нужно срочно уехать. – Он сказал, кто это был? – Нет. – Здесь что-то не так. – Она пожимает плечами, затем подходит к окну и выглядывает наружу. Небо стало еще темнее, если это вообще возможно. – Если Джесси не перезвонит, вы можете переночевать у меня. Я понимаю, вы не привыкли к таким условиям, но я могу спать на диване. А вы переночуете на кровати, которую сделал ваш отец. Я стою, не шевелясь, в замкнутом пространстве хижины и слушаю, как по крыше, заглушая гул кондиционера, барабанит дождь. По коже у меня бегают уже не мурашки, а целые полчища сороконожек. – Но ведь нет гарантии, что до завтра мост не смоет, верно? – Все зависит от дождя. Но если дорогу размоет, то кто-нибудь отвезет вас на лодке. – Большое спасибо за предложение остаться, но, думаю, мне лучше вернуться к машине сейчас. Если, конечно, это возможно. Луиза отворачивается от окна и смотрит на меня. – О, вы вполне доберетесь до автомобиля, разве что только промокнете. Вы можете взять мой велосипед. Гроза пока что прошла стороной. А если поедете лесом, то дождь не будет особенно докучать вам. Крона деревьев смыкается над дорогой, образуя что-то вроде туннеля. Поезжайте через охотничий лагерь, а когда выберетесь на дорогу, которая ведет к причалу, направляйтесь вдоль берега, пока не наткнетесь на мост. |