
Онлайн книга «По стопам Господа»
– А вот и наше кафе, – сказала Рейчел, потянув меня влево. Большое и многолюдное кафе находилось рядом с огромным книжным магазином – связная правильно выбрала место встречи. Здесь никто ни на кого не обращал внимания. Рейчел первой прошла через широкий вход и встала в очередь к мраморному столу с большими кофейниками. Я неторопливо огляделся в дверях и только после этого подошел к ней. Нам было велено ждать женщину с томиком "Второго пола" Симоны де Бовуар. [13] Я про себя с улыбкой решил, что женщину, которая выбрала подобную книгу в качестве опознавательного знака, я угадаю не по книге в руке, а по одному выражению ее лица. За столом в глубине зала я заметил рыжеволосую женщину лет пятидесяти без косметики и с жесткими складками у рта. Она смотрела только в стол – словно боялась, что стоит ей поднять глаза, как к ней прицепится какой-нибудь незнакомец. Я приготовился держать пари на сто долларов, что это и есть наша связная, но тут Рейчел потянула меня за руку и указала на афроамериканку лет сорока, которая у стойки с печеньем читала "Второй пол". Мы с Рейчел вышли из очереди и приблизились к любительнице Симоны де Бовуар. – Я не видела эту книгу сто лет! – сказала Рейчел. – Прочитала в колледже и больше в руки не брала. Вы полагаете, она по-прежнему актуальна? Женщина оторвалась от чтения и с приветливой улыбкой посмотрела на Рейчел. – Немного устарела, однако с исторической точки зрения бесценна. – Она протянула темную руку в бесчисленных кольцах. – Венэбл, Мэри Венэбл. – Ханна Стивенс, – представилась Рейчел. – Рада познакомиться. Я был поражен тем, с какой легкостью она вскользнула в свою новую роль. То ли психиатрия приучает легко врать, то ли в психиатры идут прирожденные актеры. Мэри Венэбл понизила голос: – Для меня большая честь познакомиться с вами, профессор. Вы помогли такому количеству несчастных женщин! – Спасибо, – так же тихо ответила Рейчел. Затем заговорила громче: – Меня всегда озадачивало, что Симона нашла в этом Сартре. Он словно лягушка. Я ничего не имею против любви французов к лягушкам. Но одно дело их есть, а другое – с ними спать! Мэри Венэбл звонко рассмеялась. Продолжая смеяться, она так проворно сунула в свою большую вязаную сумку взятый из рук Рейчел полиэтиленовый пакет, что я заметил ее движение лишь потому, что пристально наблюдал за ней. – Если удастся сделать прямо сегодня, – сказала Венэбл, – то получите уже завтра. Я буду здесь приблизительно в это же время. – Хорошо, до завтра, – отозвалась Рейчел. Тут Мэри Венэбл наклонилась к ней и сказала в завершение разговора: – Передайте вашему мужчине, чтобы он лучше прятал свою штуку. При этом «мужчина» стоял в двух шагах от нее. Мэри Венэбл крепко пожала руку озадаченной Рейчел, подхватила с пола сумку и пошла прочь, так и не перемолвившись со мной ни словом. Проходя мимо, она напоследок обожгла меня недобрым взглядом, в котором прочитывалось: только попробуй обидеть эту чудесную женщину, я вам голову оторву! Я подошел к Рейчел, которая ошарашенно таращилась на мой пах. – Что имела в виду Венэбл? – спросила она. – Это связано с… с анатомией? – Объясню позже, – сказал я. Я схватил Рейчел за руку и повел прочь из кафе. Раз мой пистолет так заметен, нам лучше побыстрее убраться из Юнион-стейшн. – А я и не знала, что теперь тут большой торговый центр, – покачала головой Рейчел. – Можно мне купить что-нибудь из одежды? – Только не здесь. Тут маленькие магазинчики, а нам лучше закупаться в универмаге, чтобы все разом. – А может, на другом этаже есть именно такой магазин? – Здесь нам задерживаться нельзя! – отрезал я. И повел Рейчел к главному входу. Не прошли мы и сотни шагов, как нам повстречался полицейский. Он появился так внезапно, что я не уберегся и встретился с ним глазами. Мне показалось, что после этого он замедлил шаг. Мое сердце бешено заколотилось. Полицейский был за нашими спинами, но я не сомневался, что он сейчас повернулся и смотрит на нас. Мне захотелось тут же оглянуться и проверить… Заметив, что я весь напрягся, Рейчел спросила: – В чем дело? – По-моему, нас здесь ищут. – Разумеется. – Я имею в виду гласно. У меня впечатление, что полицейский, мимо которого мы только что прошли, узнал меня. Рейчел хотела было оглянуться на полицейского, но я так решительно замотал головой, что она оставила свое намерение. – Ты хочешь сказать, что нас теперь ищет не только АНБ, но и полиция? – Боюсь, что да. Не отходи от меня ни на шаг. Возможно, придется удирать. Мы подошли к большому дереву в огромной декоративной кадке. Я завел Рейчел за кадку, а сам наконец оглянулся, более или менее прикрытый разлапистым деревом. Полицейский следовал за нами и теперь вытягивал шею, высматривая меня за ветками. При этом он что-то говорил в микрофон на воротнике. – Нас засекли, – хладнокровно констатировал я. – Делаем ноги! Глава 26
Я схватил Рейчел за руку, и мы торопливо зашагали, только не к выходу, а в сторону лестницы, используя толпу для прикрытия. – Вверх? – спросила Рейчел. – Нет. Моей конечной целью было сесть в какой-нибудь из поездов. Но когда мы уже добежали до турникетов, ведущих к платформам, женский голос из громкоговорителя вдруг объявил: – Внимание! Внимание! Движение всех поездов временно остановлено по техническим причинам. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и оставайтесь на платформах. Как только появится новая информация, вы будете оповещены. Спасибо. Казалось, мои надпочечники выплеснули мне в кровь целую кварту адреналина. Дикторша повторила сообщение по-испански. – Обратно к лестнице, – приказал я, круто поворачиваясь. – Вверх или вниз? – Вверх! Мы побежали, перескакивая через ступеньки. На той лестничной площадке, откуда был виден весь первый этаж торгового центра, я остановился и осторожно перегнулся через перила. Полицейский, опознавший меня, до сих пор метался по залу, пытаясь угадать, куда мы подевались. Пока я за ним наблюдал, он окончательно решил в пользу лестницы и двинулся в ее сторону. – Почему остановились поезда? – спросила Рейчел. |