
Онлайн книга «Убийственно просто»
– Детектив-сержант Грейс? – вопросил он, почти вплотную подойдя к Рою. – Детектив-суперинтендент, – поправил его тот. – Из-звините… я и не знал, что вас повысили! – Меня повысили давно, мистер Уоррен. Марк ненадолго увял, но затем вновь ринулся в бой. Его взгляд выражал высшую степень презрения, правда, от выпитого глаза слегка съезжали к носу. Эшли его поведение явно настораживало – Грейс видел, как невеста то и дело беспокойно поглядывает в их сторону. – Неуж-жели вы н-не можете ос-ставить эту молодую леди в покое? Вы хоть п-понимаете, какие ч-чувства она ис-спытывает? – Именно поэтому я и пришел, – спокойно парировал Грейс. – Вы д-должны искать Майкла, а не болтаться по веч-черинкам и нажираться на х-халяву! – Марк! – предостерегающе воскликнула Эшли. – Отстань, – отмахнулся от нее тот и снова в упор уставился на Грейса. – Интерес-сно, как вы, вашу мать, его ищете? Рой начал злиться, однако не подал и виду. – Мои подчиненные делают все, что в их силах. – А по-моему, нет. Скаж-жите, вы имеете право пить на службе? – Это минеральная вода. Марк покосился на бокал Грейса. Эшли вскочила из-за стола и подошла к ним. – Марк, почему бы тебе не пообщаться с другими гостями? – довольно резко спросила она. Грейс явственно ощущал: что-то не так, но он пока не мог определить, что именно. Неожиданно Уоррен схватил его за грудки: – З-знаете, в чем ваша проблема? В-вам на все наплевать, верно? – С чего вы взяли? – Ну, признайтесь! – глупо ухмыляясь, на повышенных тонах потребовал Марк. – Вы не любите богатых, правда? По-вашему, пусть бы мы убирались на фиг, да? У вас и так полно дел – следить за п-превышением скорости, ловить вод-дителей. Зач-чем париться насчет какого-то б-богатенького б-бедолаги… ж-жертвы роз-зыгрыша? Ведь можно получить н-неплохую п-премию, отлавливая пьяных з-за рулем! Грейс намеренно понизил голос почти до шепота, зная, что эта уловка вынудит Марка сделать то же самое. – Мистер Уоррен, к дорожной полиции я не имею никакого отношения. Я здесь для того, чтобы попытаться помочь вам. Марк придвинулся ближе, чтобы лучше расслышать его слова: – П-пардон, не понял. – Когда я учился в полицейском колледже, у нас однажды был смотр, – по-прежнему тихо продолжал Грейс. – Приезжала инспекция. Перед смотром я до блеска надраил пряжку на ремне, и она сверкала, как зеркало. Но шеф заставил меня снять ремень и показал всем обратную сторону пряжки. О ней я совсем забыл, и мне стало стыдно. Это послужило мне хорошим уроком: самое главное – не то, что на виду. – Он смерил Марка загадочным взглядом. – Ну и ш-што вы хотите этим сказать? – Сами догадайтесь, мистер Уоррен, – в следующий раз, когда будете мыть машину. Детектив отвернулся и отошел в сторону. 47
Грейс, глубоко задумавшись, сидел в машине. Дождь все хлестал с завидным упорством, и среди потоков воды на ветровом стекле он не сразу заметил подсунутую под один из «дворников» штрафную квитанцию за неправильную парковку. Вот гады! Выскочив из машины, Рой сорвал с квитанции целлофан. Тридцать фунтов за превышение времени стоянки на пять минут – и никаких шансов списать это на представительские расходы. За этим начальство следит строго. Надеюсь, вы оцените мои старания, мистер Брэнсон, наслаждаясь выходными с семьей в Солихалле! Грейс поморщился и с отвращением швырнул квитанцию на коврик у пассажирского сиденья. Мысленно он снова вернулся к Марку Уоррену, а затем и к более давним событиям. Пять лет назад он ездил в США на краткосрочные курсы судебно-медицинской психологии в Куонтико. [4] Конечно, двух недель недостаточно, чтобы стать докой, однако курсы научили его доверять интуиции. А еще он узнал о языке жестов. Так вот: этот самый «язык» подсказывал Грейсу, что с Марком Уорреном творится неладное. Марк Уоррен только что потерял четверых близких друзей. Пропал его компаньон – весьма вероятно, тоже погиб. Он должен испытывать шок – пребывать в оцепенении, в замешательстве. Только не злиться. Злость приходит потом! И еще: он подметил, что Марк вздрогнул, услышав про вымытую машину. Суперинтендент явно попал в точку. Не знаю, что у вас на уме, мистер Марк Уоррен, но уж я непременно постараюсь вывести вас на чистую воду! Грейс достал телефон, набрал номер и прислушался к длинным гудкам. В субботний вечер он ожидал услышать автоответчик, но трубку сняли. Женский голос, теплый и приятный. Нипочем не догадаешься, чем его обладательница зарабатывает на жизнь! – Городской морг Брайтона и Хоува. – Клио, это Рой Грейс. – Привет, Рой! Как дела? – В обычно бесстрастном тоне Клио пробились озорные нотки. Как всегда, Грейс непроизвольно начал флиртовать с ней по телефону. – Да нормально. Я потрясен – ты работаешь в субботу вечером! – Мертвые дней недели не разбирают. – Клио помолчала и добавила: – Да и живые, по-моему, тоже. По крайней мере, большинство из них. – Большинство? – Мне кажется, живые частенько не знают, какой сегодня день недели, – притворяются, конечно, будто в курсе, а на самом деле понятия не имеют. А по-твоему как? – Мрачноватая философия для дождливого субботнего вечера, – заметил Грейс. – Видишь ли, я готовлюсь к защите диссертации по философии в заочном университете. Надо же мне на ком-то оттачивать свои доводы! А на рабочем месте мне и поговорить-то не с кем. Рой улыбнулся: – Как ты вообще? – Нормально. – Чем-то расстроена? – Что ты, Рой! Просто устала, вот и все. Торчу тут одна всю неделю. Народу не хватает – Дуг в отпуске. – Скажи, ребята, погибшие во вторник вечером, все еще в морге? – Да. И Джош Уокер тоже. – Это тот, что умер потом – в больнице? – Да. – Ничего, если я сейчас подскочу? Мне нужно на них взглянуть. – Твои мальчики никуда не убегут. Грейсу всегда нравился ее черный юмор. – Буду минут через десять, – обещал он. * * * Машин в субботу вечером оказалось больше, чем он ожидал. Прошло почти двадцать минут, прежде чем Грейс, поднявшись на эстакаду, свернул направо и, следуя указателю «Городской морг Брайтона и Хоува», въехал в кованые железные ворота, приваренные к кирпичным колоннам. Их не закрывали круглые сутки. Как символично, подумал он, что мертвецы не испытывают особого почтения к рабочему времени. |