
Онлайн книга «Убийственно красиво»
— Как ее звали? — Сэнди. — Грейс подвинул пачку Клио, но она покачала головой. Он достал сигарету. — Правда то, что… что говорят люди? Она просто исчезла? — В мой тридцатый день рождения. — Грейс помолчал, пытаясь справиться с нахлынувшей болью. — В твой тридцатый день рождения? — Я отправился на работу. Вечером мы собирались пойти куда-нибудь пообедать с друзьями — отпраздновать юбилей. Сэнди была в прекрасном настроении, мы планировали летние каникулы — она хотела побывать на итальянских озерах. Когда я вернулся вечером, то не застал ее дома. — Она взяла свои вещи? — Ее машина и сумочка исчезли. — Грейс прикурил сигарету от зажигалки «Зиппо», которую подарила ему Сэнди, и сделал большой глоток из бокала. Разговор о Сэнди казался неподходящим для свидания. В то же время ему хотелось быть честным с Клио — рассказать ей обо всем как можно подробнее. Не только о Сэнди, но и о всей своей жизни. Что-то внушало ему, что с Клио он может быть более откровенным, чем с кем бы то ни было. Грейс затянулся сигаретой, выпустив облачко дыма. Она оказалась чертовски вкусной. — Машина и сумочка? — нахмурившись, переспросила Клио. — Их потом нашли? — Машину нашли следующим вечером на краткосрочной стоянке у аэропорта Гатуик. Но она так и не воспользовалась ни одной из своих кредитных карточек. Последние операции были произведены утром в день ее исчезновения — одна в «Бутсе» на семь фунтов пятьдесят пенсов, а другая в местном гараже «Теско» на шестнадцать фунтов сорок два пенса. — Больше она ничего не взяла? Ни одежды, ни других вещей? — Ничего. — Как насчет камер слежения? — Тогда здесь их было не так много. Единственная пленка, которую мы раздобыли, была снята во дворе гаража «Теско». Сэнди была одна и выглядела прекрасно. Старый кассир сказал, что запомнил ее, так как всегда запоминает хорошеньких женщин. Он немного поболтал с ней — по его словам, она не казалась озабоченной или расстроенной. — Не думаю, что женщина может просто так бросить прежнюю жизнь и сжечь за собой все, — заметила Клио. — Если только… — Она не договорила. — Если только? — подсказал Грейс. — Если только не решила сбежать от мужа-тирана. — Клио улыбнулась и добавила: — Ты не производишь на меня такое впечатление. — Думаю, ее родители в глубине души не сомневаются, что я похоронил ее под полом погреба. — Серьезно? Он допил виски. — Очевидно, им кажется, что все прочие варианты исчерпаны. — Они тебя обвиняли? — Нет, они славные люди и не поступили бы так. Но я вижу это по их лицам. Иногда они приглашают меня на воскресный ленч, якобы для того, чтобы не терять связь, а в действительности, чтобы быть в курсе дела. Но мне нечего им рассказать, и я замечаю, как они смотрят на меня, словно спрашивают: «Сколько еще ты сможешь лгать нам о Сэнди?» — Это ужасно. — Клио поежилась. Грейс смотрел на сверкающие браслеты на ее запястье, думая, какой великолепный вкус она проявляет во всем. — Сэнди была их единственным ребенком — ее исчезновение разрушило их жизнь. На работе я сталкивался с подобными ситуациями. Людям необходимо за что-то цепляться — сосредотачивать на чем-то свои эмоции. — Он снова затянулся сигаретой и стряхнул пепел в пепельницу, возле ярлыка с ценой. — Ну, довольно обо мне. Я хочу услышать о тебе. Расскажи мне о другой Клио Мори. — О другой? — О той, в которую ты перевоплощаешься, уходя из морга. — Еще рановато, — улыбнулась она. — Я пока что не покончила с тобой. Увидев, что Клио тоже допила свой бокал, Грейс подозвал официанта и заказал еще по одной порции. — Прошу прощения, — сказал он, — но теперь твоя очередь отвечать на вопрос. Клио скорчила гримасу, заставившую его усмехнуться. — Я хочу знать, — продолжал Грейс, — почему самая красивая женщина в мире служит в морге, выполняя самую ужасную в мире работу. — Я была медсестрой — у меня диплом Саутгемптонского университета, — но не слишком хорошей. Не знаю — возможно, мне не хватало терпения. Потом я проработала пару недель в морге местной больницы и обнаружила — просто почувствовала, — что это единственное место, где я могу что-то изменить. Ты когда-нибудь читал Чон-цзе? [19] — Я всего лишь тупоголовый коп с брайтонских переулков и никогда не читаю мудреных книг. Кто он такой? — Китайский даоистский философ. — Ну конечно. Как глупо с моей стороны забыть. Клио опустила пальцы в лед на дне бокала и брызнула в Грейса каплей воды. — Не будь таким ужасным! — Я вовсе не ужасный. Так что говорил этот Чон-цзе? — Он сказал: «То, что гусеница называет концом света, мастер называет бабочкой». — Значит, ты превращаешь трупы в бабочек? — Пытаюсь. Они последними покинули ресторан. Грейс так был поглощен разговором с Клио и так пьян, что не заметил, как предыдущие клиенты ушли полчаса назад и как официанты терпеливо ждут их ухода. Клио потянулась к счету, но Грейс перехватил его. — О'кей, — сказала она. — В следующий раз плачу я. — Договорились, — отозвался он, бросая свою карточку и надеясь, что на ней еще остался какой-то кредит. Через несколько минут они вышли на пронизывающий ветер. Грейс придержал дверцу такси для Клио и сел сам, с трудом преодолевая головокружение. Он уже не помнил, сколько они выпили. Две бутылки вина, потом самбуку… Грейс положил руку на спинку сиденья, и Клио придвинулась к нему. — Было хорошо… — пробормотал он. Ее губы прижались к его губам. Они были удивительно мягкие. Казалось, прошло всего несколько секунд, когда такси затормозило у дома Клио в фешенебельном районе Норт-Лейнс в центре города. Сквозь пары алкоголя Грейс разглядел дом, переделанный из старого промышленного здания. Кругом было полно рекламы. Он попросил водителя подождать и вышел вместе с Клио к воротам. Их губы вновь соединились. Не вполне твердо стоя на ногах, Грейс прижимал ее к себе, гладил длинные шелковистые волосы, вдыхал аромат духов… Он сел в такси, и не прошло и минуты, как раздался звонок мобильника. Грейс долго возился с кнопками. Сообщение было от Клио и содержало только одну букву — «X». 40
Келли сидела молча — оранжевый свет уличных фонарей падал на ее лицо, когда Том вел «ауди» по лондонским улицам назад в Брайтон. Тихо работало радио, и он слышал песню Луи Армстронга «У нас есть все время в мире», которая всегда его волновала. Том прибавил громкость, стараясь не заснуть и оставаться трезвым. Часы показывали четверть второго. |