Книга Непокорная ведьма, страница 34 – Кристен Чиккарелли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Непокорная ведьма»

📃 Cтраница 34

Гидеон слегка расслабился. С одним охранником справиться легче, чем с двумя.

Пора заканчивать с этим.

Гидеон направился к магазину. Он не знал наверняка, узнают ли его солдаты, а потому схватил с ближайшего прилавка шляпу и поспешно нацепил ее, надеясь, что она подходит по цвету его костюму.

Гидеон слегка надвинул шляпу на глаза, чтобы лицо оказалось в тени, и, благополучно миновав охрану, вошел в магазин.

Над головой звякнул колокольчик.

Охранник мельком взглянул на Гидеона и тут же вернулся к наблюдению за улицей.

– Чем могу помочь?

Едва за Гидеоном закрылась дверь, из-за прилавка выступила почтенная дама. Она опиралась на трость, но шагала ровно, а серебристые волосы были уложены в элегантный узел.

– Добрый день, мадам. – Гидеон бегло осмотрел магазин, но в помещении никого не было. Должно быть, Руна что-то примеряет. Он кивнул в глубь магазина, где стояло большое зеркало. По обе стороны от него расположились примерочные. – Я ищу свою невесту. Она примеряет платье.

Дама окинула костюм Гидеона внимательным взглядом и сощурилась, отчего морщинки на ее лице стали еще глубже.

Костюм достался Гидеону от отца. Родители его были известными портными, шили одежду под маркой «Шарп Дуэт» и в свое время служили у королев-ведьм. Руна однажды объяснила ему, что их наряды теперь встречались крайне редко, а потому считались бесценными.

Владелица этого магазина явно поспорила бы с ней. А может, просто не признала пошив. Судя по тому, как она скривилась, дама решила, что костюм Гидеон приобрел по скидке в благотворительном магазине.

– Вы, должно быть, ошиблись магазином. Только одна молодая особа сейчас примеряет платья. – Казалось, он хотела добавить: «И девушка эта явно не вашего полета птица».

Гидеон сжал кулаки, пытаясь обуздать раздражение.

– Уверен, магазином я не ошибся. – Он начал было обходить эту неприятную даму, но она сделала шаг вперед, преградив ему путь. Трость ее взметнулась подобно скипетру. Для женщины своего возраста она двигалась неестественно быстро.

– Послушай-ка, мальчишка. Я не терплю воров.

У Гидеона дернулась щека. Так, значит, я вор?

– Если сейчас же не уйдешь, я позову громилу, который стоит за дверью.

Гидеон снова взглянул в глубь магазина. Занавески во всех примерочных были отдернуты – кроме последней. Должно быть, именно там Руна примеряла платья. За примерочными наверняка была еще одна дверь. Во всех зданиях вроде этого есть черный ход, дверь,ведущая в переулок.

Гидеон уже подумывал найти этот переулок, потом – нужную дверь и через нее незаметно проскользнуть назад. Вот только, скорее всего, дверь будет заперта.

– Сынок, ты меня слышал?

Колокольчик над дверью звякнул снова, и в магазин ввалилась толпа модно одетых девушек. Они восторженно переговаривались, оживленно жестикулировали – шелковые перчатки так и мелькали в воздухе. Хозяйка магазина отвела ястребиный взгляд от Гидеона, опустила трость и снова оперлась на нее.

В следующую секунду она с радостной улыбкой повернулась к девушкам. Вряд ли ей хотелось спорить с Гидеоном в их присутствии: склоки с чернью вредят торговле.

Девушки двинулись к вешалкам с платьями.

«Вон», – одними губами произнесла дама, повернувшись к Гидеону.

Он коснулся кончиками пальцев шляпы, отступил и направился к выходу. Послышалось клацанье трости – дама направилась в другой конец магазина. Вскоре послышался и ее голос:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь