Онлайн книга «Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 1»
|
– И что это за грубиян? Почему бы тебе сначала не слезть с лошади? Госпожа Риетта не работает тут ради денег, как вы, ребята. Лицо Риетты побледнело. – Нет, стойте, не делайте этого! Это наш милорд! – Что? Вороная лошадь Киллиана, Лия, раздраженно фыркнула и вырвала поводья из рук незнакомого ей человека. Лицо мужчины побледнело, когда он узнал в темноте большую черную лошадь и самого Киллиана. – Мо-мой господин! Колени мужчины подкосились, и он рухнул на землю. Даже не глядя на упавшего мужчину, Киллиан нахмурился, в упор глядя на Риетту. – Ты еще и денег за это не берешь? Он внимательно смотрел на девушку. – Святая Тания, – позвал мужчина, не сводя глаз с Риетты. – Сначала вылечите эту женщину. О больных в лагере пусть позаботятся другие. В следующий момент Киллиан сунул руку за пазуху, что-то достал и, вытянув резко руку, бросил это в сторону. Кинжал со свистом влетел в скалу. – Ох!.. Раздался сдавленный возглас. Спрятавшийся за скалой мужчина, ужаснувшись скорости пролетевшего в сантиметре от его лица кинжала, с побелевшим лицом осел вниз. – Колбрин, Дэмиан. Раздайте указания жрецам Альфетера. Киллиан холодно рассмеялся. – Мне предстоит развлечь одного незваного гостя. Уж больно знакомое лицо. Покорный слуга почившего Касария, Седрик Кавалам, упираясь пятками в землю, отступил назад и уперся в скалу. Дальше идти было некуда. Глава четвертая. Призрак Севитаса Громкий шум эхом разнесся по залу ратуши, что была рядом со спасательным лагерем. – Ух, хах, ах! Киллиан тащил Седрика Кавалама за шкирку и, войдя в зал, толкнул того внутрь. Командующий спасательного лагеря шел следом за ними, затем по приказу эрцгерцога поставил поклажу на мраморный стол, поклонился на прощание и ушел. На серебряном подносе стояла бутылка крепкого алкоголя, что, по слухам, могла помочь путнику пережить ночь в пустыне, и два пустых стакана. Седрик Кавалам, едва отдышавшись, упал на колени, дрожа от страха. Бросив холодный взгляд на подрагивающего мужчину, эрцгерцог коротко ухмыльнулся. – Так весь вкус алкоголя пропадет. Хотя у него был штопор, Киллиан выбил горлышко бутылки голой рукой. В комнате запахло спиртным. – Ну, и что ты там делал? Вставай, садись, налей мне выпить, – сказал лорд, с глухим звуком подняв опрокинутый стакан, и тут же поставил его на место. Седрик Кавалам был не в силах смотреть ему в глаза. Едва поднявшись с пола, он взял со стола бутылку, затем, держа ее обеими руками, наклонил над стаканом эрцгерцога. Киллиан молча наблюдал, как его стакан наполняется выпивкой, а после быстро опустошил его. Милорд поставил напротив себя еще один стакан и указал на противоположную сторону стола. – Выпей со мной. Седрик Кавалам, дрожа от страха, склонил голову. – Мне будет очень неловко, ваше высочество… Киллиан, сидевший во главе стола, холодно улыбнулся. – Да, конечно, тебе будет неловко. Эрцгерцог Аксиаский взял бутылку и наполнил стакан Седрика алкоголем. Кусок разбитого стекла со звоном упал в бокал. Мужчина невозмутимо положил на стол ноги и продолжил говорить: – Это мое гостеприимство. Я вижу, что тебе трудно взять себя в руки, поэтому поторопись и прими мою милость. Кавалам дрожащими глазами посмотрел на стакан на столе. В прозрачном хрустальном бокале крутились осколки от разбитой бутылки. |