Книга Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 1, страница 222 – Таль Сэуль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 1»

📃 Cтраница 222

– Ты хочешь, чтобы я так на тебя его надел? – Милорд сделал шаг к молодой женщине и наклонил голову. – Это будет трудно. Ты что, меня проверяешь?

Его руки, удерживающие ожерелье за концы, медленно потянулись к ее шее. Она поняла, что он пытается сделать, и испуганно развернулась. Старый оценщик в монокле улыбнулся и подтолкнул настольное зеркало к девушке.

Заклинательница, чувствуя, как сердце бешеностучит, приложила руку к груди и благодарно посмотрела на старика. Тот, сняв украшенный драгоценностями монокль, принялся неторопливо протирать его белой перчаткой, делая вид, что ничего не заметил. Затем, подняв взгляд, тихо улыбнулся и постучал пальцем по своему плечу.

Ах. Волосы… Девушка посмотрела в зеркало и аккуратно убрала их на одну сторону. Вдоль ее белоснежной шеи локоны серебристым водопадом струились по ее плечу.

Киллиан спокойно посмотрел на ожерелье в зеркале.

– Сколько тебе лет? – прозвучал неожиданный вопрос.

– Мне двадцать шесть, – ответила Риетта.

Всего-то двадцать шесть лет. Она была слишком молода, чтобы носить на шее что-то вроде памятной вещи ее дочери. Но стоило его взгляду снова упасть на ее белоснежную шею и плечи, обрамленные платиновыми локонами, как странный импульс пронзил его разум. Однако Киллиан быстро обуздал себя. Это уже чересчур. Это нелогично. Ее волосы были небрежно разбросаны, и он попытался собрать их руками, но у него не получилось, и он бросил это дело.

Она выглядит беззащитной, не так ли? Киллиан на мгновение перестал задаваться вопросом, кто из них беззащитен больше, и поправил шнурок на своем ожерелье. Мужчина сосредоточился на том, чтобы надеть на нее украшение. Слабо поблескивающая платиновая струна скользнула по ее волосам.

У него не очень хорошо получалось. Хоть это и была простая застежка, Киллиану с его крупными ладонями было нелегко держать маленький крючок и цеплять его за кольцо. Старый ювелир едва успел открыть рот, чтобы подсказать, но Киллиан жестом велел ему замолчать, решив сделать все сам.

Риетта посмотрела на себя в зеркало. Искусно выполненная драгоценность небесного цвета на ее обнаженной шее ослепительно сверкала. Прозрачные, как вода, драгоценные камни на платиновой нити, казалось, были созданы специально для светлой кожи и голубых глаз. Это лишний раз доказывало, что у Киллиана великолепный вкус. Эти прекрасные самоцветы отлично гармонировали с ее глазами.

Однако мужчина возился дольше, чем ожидалось. Риетта уже собиралась сказать, что это ожерелье, похоже, ей не подходит, когда Киллиану наконец-то удалось его застегнуть. Он посмотрел на ее шею через зеркало и поправил нить.

– Этого может быть недостаточно, – раздался его голос сзади. – По крайней мере, я надеюсь, что это хоть немного заполнит твоюпустоту. Я одолжил твое ожерелье, поэтому пусть это будет вместо него.

Риетта растерянно взглянула на украшение, не зная, что сказать. Встревоженные глаза смотрели на него через зеркало.

– Это слишком много.

– Это не слишком много.

Рука Киллиана поднялась к ее голове и задержалась на мгновение, прежде чем он ее отдернул.

– Прости, что взял дорогую для тебя вещь.

Девушка никогда не показывала ему жадность в своем сердце. Глаза Риетты внезапно расширились, она слегка задрожала и посмотрела вниз. Она поистине была редкой красавицей. Эрцгерцог подумал, что молодая женщина выглядит гораздо лучше с этим ожерельем, чем с грубым серебряным кольцом со множеством царапин на кожаном ремешке. «Как она дожила до такого возраста, когда даже не могла смотреть на красивые блестящие вещи и тем более любить их?»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь