
Онлайн книга «Убийственно жив»
– Уточните. – Ну… она сотрудничала со многими организациями. Особенно с Национальным комитетом защиты детей от жестокого обращения. И с прочими фондами. Финансировала местное общество помощи избиваемым женам. Очень добрая, щедрая женщина… – Брайан Бишоп закрыл лицо ладонями. – Черт побери… О боже… Что произошло? Пожалуйста, расскажите! – У вас есть дети, сэр? – неожиданно спросил Ник Николл. – Общих нет. У меня двое от первого брака. Сыну Максу пятнадцать, дочке Карли тринадцать… Макс сейчас с приятелем на юге Франции, а Карли у кузенов в Канаде. – Кого следует оповестить о случившемся? – продолжал Николл. Бишоп недоуменно тряхнул головой. – Мы пришлем офицера из отдела семейных проблем, и она вам поможет уладить дела. Боюсь, вы сможете вернуться домой только через несколько дней. Вам есть где остановиться? – У меня квартира в Лондоне. – Нам еще надо будет с вами поговорить. Лучше в ближайшие дни не уезжайте из Брайтона. Может, устроитесь у друзей или в гостинице… – А вещи, одежда? Мне много чего нужно… туалетные принадлежности… – Сообщите сотруднику отдела семейных проблем, и получите необходимое. – Пожалуйста, расскажите, что произошло? – Мистер Бишоп, вы давно женаты? – Пять лет… В апреле была годовщина. – Можете назвать удачным свой брак? Бишоп распрямился: – Вы меня допрашиваете? – Сэр, мы вас не допрашиваем. Просто задаем общие вопросы. Стараемся составить более полное представление о вашей семейной жизни. Это часто приносит следствию реальную пользу, стандартная процедура, сэр. – По-моему, я вам уже все сказал. Хочу увидеть… свою девочку. Увидеть Кэти. Прошу вас… Дверь открылась, и Бишоп увидел подходившего к нему плохо выбритого симпатичного доброжелательного мужчину ростом около пяти футов десяти дюймов, с внимательным и проницательным взглядом голубых глаз, светлыми короткими волосами, загорелыми и обветренными руками с аккуратно подстриженными ногтями, одетого в мятый синий костюм и белую рубашку с галстуком в синюю и белую полосу. – Суперинтендент Грейс, – представился он. – Старший следователь по делу. Сочувствую вам всей душой, мистер Бишоп. Бишоп крепко пожал ему руку костлявыми длинными пальцами, на одном из которых было кольцо с гербовой печаткой. – Пожалуйста, расскажите, что случилось. Рой Грейс взглянул на Брэнсона, на Николла. Он какое-то время следил за беседой из комнаты наблюдения, но не собирался этого выдавать. – Вы нынче утром играли в гольф, сэр? Глаза Бишопа на миг сверкнули. – Да… Играл. – А когда играли в прошлый раз, разрешите спросить? Вопрос его озадачил. Грейс отметил, как взгляд Бишопа метнулся вправо-влево, потом решительно остановился на нем. – В прошлое воскресенье. Грейс мог точно сказать, врет допрашиваемый или говорит правду, прибегая к искусному эффективному способу наблюдения за глазами. Он обучился ему, интересуясь нейролингвистическим программированием. Мозг человека состоит из двух полушарий. В одном сохраняется истинная память, другое – творческое, сочинительское – питает воображение… и производит ложь. У каждого человека два этих мозговых полушария развиты по-разному. Выяснить степень развития можно с помощью контрольных вопросов, на которые собеседник, скорее всего, не станет давать ложный ответ, вроде того невинного с виду вопроса, который он только что задал Бишопу. Теперь если Бишоп при очередном вопросе скосит глаза влево, значит, скажет правду, если вправо, на сочинительскую сторону, – то соврет. – Где вы провели вчерашнюю ночь? Решительно глядя прямо перед собой и тем самым абсолютно ничего не выдав, ни сознательно, ни бессознательно, Бишоп ответил: – В своей лондонской квартире. – Кто-нибудь может это подтвердить? Глаза взволнованно метнулись влево – в область памяти. – По-моему, консьерж Оливер. – Когда вы с ним виделись? – Вчера вечером, часов в семь, когда я вернулся из офиса. А потом утром. – Во сколько вы нынче утром пили чай в гольф-клубе? – В девять с небольшим. – Выехали на машине из Лондона? – Да. – В котором часу? – Около половины шестого. Оливер грузил в машину вещи – мою сумку с клюшками. Грейс на секунду задумался. – Может кто-нибудь засвидетельствовать, где вы были с семи часов вечера прошлого дня и до нынешнего утра? Бишоп вновь взглянул влево, в сторону памяти, – стало быть, собирался сказать правду. – Ужинал со своим финансовым консультантом в ресторане на Пикадилли… в «Уолсли». – Консьерж видел, как вы ушли и пришли? – Нет. Обычно он после семи не выглядывает до самого утра. – Когда ужин закончился? – Около половины одиннадцатого. А что вообще происходит? Охота на ведьм? – Нет, сэр. Простите за некоторый педантизм, но мы сможем снять с вас все подозрения, если вы нам поможете. Не расскажете ли, что было после ужина? – Я приехал к себе на квартиру и полностью отключился. Грейс кивнул. Бишоп, нахмурившись, твердо взглянул на него, потом на Брэнсона и Николла. – А что? Думаете, будто я в полночь в Брайтон поехал? – Маловероятно, сэр, – подтвердил Грейс. – Не дадите ли нам телефоны консьержа и вашего финансового консультанта? И, пожалуйста, повторите название ресторана. Бишоп покорно продиктовал, а Брэнсон записал. – Еще мне хотелось бы получить номер вашего мобильного телефона, сэр. И несколько последних фотографий вашей жены. – Конечно, пожалуйста. – Не возражаете против очень деликатного личного вопроса? – спросил Грейс. – Отвечать не обязаны, но если ответите, то весьма нам поможете. Бишоп беспомощно пожал плечами. – Вы с женой занимались какими-то… необычными видами секса? Бишоп резко вскочил: – Что это за чертовщина? Моя жена убита! Я хочу знать, как это произошло, детектив… супер… супер… как вас там… – Суперинтендент Грейс. – Почему вы не можете ответить на простой вопрос, суперинтендент Грейс? Разве нельзя ответить на один простой вопрос? – Впадая в истерику, Бишоп расходился все сильнее: – Разве нельзя? Сначала сообщаете, что моя жена мертва, а теперь намекаете, что я ее убил? Это вы мне хотите сказать? |