Книга Пташка, страница 73 – Ксения Скворцова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пташка»

📃 Cтраница 73

Вернуться? А заодно и догнать своего горе-убийцу по дороге на тот свет – благо далеко он уйти вряд ли успел. Страх увлек Гнеду на середину гиблой топи, но совсем другое дело на отрезвевшую голову выбираться на сушу.

Фиргалл! Что с ним? Мог ли он остаться в живых?

Кровь в жилах Гнеды похолодела. Они разделились, и тот, с луком, вернулся к сиду, чтобы обобрать его, поймать лошадей, оттащить труп в кусты.

Труп!

Она вскочила и, больше не раздумывая, одним духом пронеслась по всем холмикам до первого пригорка. Оттуда быстро нырнула в черное окно. Девушка опомнилась, только когда уже бежала обратно через травяной лес. Что она собиралась противопоставить сильному взрослому мужчине? На бегу Гнеда лишь вытянула из-за пояса нож, подарок Айфэ, про который и не вспоминала до этого времени.

Заслышав испуганное фырканье лошадей, девушка замедлила шаг и пригнулась, прокрадываясь в сухотравнике. Нужно было действовать хладнокровно и осторожно, то есть использовать те качества, коих Гнеде как раз недоставало. В глубине души теплилась сумасбродная надежда: сейчас она выйдет на опушку, а Фиргалл здоровехонек, ищет ее… Девушка легла наземь и поползла, стараясь не шуметь. Тихонько раздвинув былинки, она увидела стрельца. Он пытался сладить с Пламенем, который дрожал, звучно хлопая ушами и беспокойно ржа. Тело Фиргалла оставалось на том же самом месте, а уж точнее она видеть не могла.

С шарахающейся от него лошадью лучник обращался нежно, бормоча что-то ободряющее и пытаясь похлопать по гладкому боку. До него было около десяти шагов, в самый раз. Гнеда начала медленно разгибаться, одновременно занося руку для удара. Единственного в любом случае.

В последний миг он что-то почувствовал и быстро развернулся всем телом. Ладонь даже успела метнуться к налучью. Но это лишь подставило под бросок его грудь. Одно биение сердца – и нож торчал из того же места, куда душегуб вогнал стрелу Фиргаллу. Она сделала все безупречно, как на уроке. В кои-то веки сид был бы доволен своей ученицей.

Несколько последних мгновений своей жизни разбойник стоял с недоуменным видом, вопрошающе глядя в глаза выпрямившейся во весь рост Гнеде. Девушка сняла шапку и утерла ею пот, заливавший лицо. Мокрая коса высвободилась, тяжело падая на плечо, когда стрелец рухнул, как подрубленное дерево. Он все-таки успел узнать, что его убила женщина.

Иллюстрация к книге — Пташка [book-illustration-3.webp]

18. В лесной избушке

Иллюстрация к книге — Пташка [book-illustration-2.webp]

Гнеда собралась с силами и двинулась вперед, но ноги налились тяжестью, и шаги давались с трудом. Она шла медленно, чуть расставив руки, будто пытаясь ухватиться за невидимую опору. Разбойник лежал, вперив невидящие глаза в небо, и в них отражались лишь безмятежно плывущие в молочной синеве облака. Значит, неправда. В зрачках мертвеца не застывает навечно лицо убийцы.

Гнеда нагнулась и вынула ушедший почти по рукоять нож, постаравшись не коснуться тела. Рубашка вокруг раны тут же обильно увлажнилась темно-бурым.

Кровь. Это кровь. Отрицать бесполезно. Можно обмануть глаза, но запах… Нет, его не спутаешь ни с чем. Запах боли и смерти, что окутывал дворы во время осеннего забоя скота. Гнеда всегда старалась уходить в эту пору подальше из деревни. Она была не из тех, кто спокойно мог отрубить голову петуху или хотя бы равнодушно взирать на это зрелище. Но то было раньше.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь