Онлайн книга «Путь Стаи»
|
— Пошла вон! — подбежавший матрос грубо оттолкнул Динку, с усилием закрыл дверь и принялся закручивать замок. — Совсем ополоумела! — заорал он на растерявшуюся Динку, как только справился с дверью. — Не слышишь, чего тебе говорят? — Не ори на нее! — внезапно перед Динкой выросла спина Штороса, загородившая ее от разъяренного матроса. — А ты приструни свою девку, чтобы она не… — попытался было огрызнуться матрос, но тут же захрипел и задрыгал ногами, подхваченный сильной рукой за горло и вздернутый над полом. — Последний раз предупреждаю, — прорычал Шторос, глядя в выпученные от страха глаза матроса. — Еще одно слово или взгляд в сторону этой девушки, и твоя бездыханная туша отправится на дно кормить рыб. Матрос рухнул на пол, цепляясь за свою шею и надсадно дыша. — Пойдем, — скомандовал Шторос, разворачивая Динку за плечи и задавая ей направление легким тычком между лопаток. Глава 8 В кают-компании, куда они пришли, царила беззаботная атмосфера. Матросы ели, пили, смеялись, во что-то играли. Как будто и не бушевала вокруг их корабля безжалостная стихия, швыряя его по поверхности моря, словно щепку. Остальные варрэны тоже были здесь, удивительно гармонично влившиеся в суровый мужской коллектив судна. Тирсвад под одобрительные возгласы зрителей метал звездочки в импровизированную мишень из разделочной доски, укрепленной на стене и размалеванной корабельной краской. В другом углу Хоегард что-то рассказывал рассевшимся вокруг него кружком слушателям. Дайм сидел в кресле и занимался своим любимым ремеслом, вырезая из деревянных брусочков фигурки. — Привет Динка! Выспалась наконец-то? — к Динке подскочила Лада и, подхватив ее за руку, потащила к столу, за которым громко стучали кости и раздавался густой мужской хохот. Динка обернулась на Штороса, но его рядом уже не было. — Пойдем с нами, поиграем, — не отставала Лада, и Динка неохотно позволила себя подвести к столу с игроками. — Как вы можете так спокойно играть, когда за бортом творится такое? — спросила она Ладу скептически глядя на бросавших кости моряков. То, что весь корабль ходил ходуном, придавало игре особую остроту. Едва упавшие на один бок игральные кубики в следующую секунду могли покатиться в другую сторону и выдать совсем другой результат. — А-а-а… Ты про непогоду? Так ничего же страшного! Здесь на много миль вокруг нет земли, нет подводных рифов и течений. Ветер попутный, и он нас несет в нужную сторону. О чем еще можно мечтать? Вот увидишь, мы прибудем в Эраст не через две седьмицы, как запланировали, а дня через три, если повезет. И тогда сможем остановиться там чуть-чуть подольше. Я уверена, Эраст тебе понравится. Это не какой-нибудь Дрынг, где вы нанялись к нам на судно. Это настоящий большой город! — Лада была оживлена и болтала обо всем на свете, как ни в чем не бывало. Однако неясная тревога в душе Динки никак не успокаивалась. Лада подхватила со стола три кубика и под одобрительный ропот моряков бросила их. — Теперь попробуй ты! — весело предложила она Динке, сгребая кубики со стола. — Какой смысл в этой игре, если ты никак не можешь повлиять на то, что у тебя выпадет? — сморщилась Динка, разглядывая кости на своей ладони. — Мореплаватели очень любят эту игру, — пояснила Лада. — Наша жизнь зачастую зависит не от нас, а от счастливой случайности. |