Книга Развод с драконом. Попаданка в жену генерала, страница 87 – Екатерина Гераскина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод с драконом. Попаданка в жену генерала»

📃 Cтраница 87

— Вот как. Хм. У меня к тебе очень много вопросов.

Я достал из выдвижного ящика стола бутылёк и поставил его перед ней.

— Пей.

— Что?.. А?

Я видел по глазам, что она узнала зелье правды.

— Пей, Лилит.

— Но…

— Без «но». И нет, Лилит, меня не интересует твоё предложение. Ты — жена моего брата.

— Но я ведь женщина! А ты мужчина! Рейбера нет в живых! — подскочила та с места.  — Почему мы не можем быть вместе?

— Я не собираюсь обсуждать с тобой свои решения. Я говорю — ты делаешь.

— Вот ты всегда такой… — Она взмахнула руками. — Только командуешь! Отдаёшь приказы! Но я не твой солдат, Аданат! Я… я твоя семья. У тебя нет больше никого! Только я и… Вильям.

— Не тяни время.

— Какой же ты чёрствый, — с вызовом прошипела Лилит. — Я не буду это пить. Ты оскорбляешь меня подобным недоверием!

— Доверие сейчас для меня — непозволительная роскошь, — ответил я спокойно.

— Я ни в чём не виновата! И вообще… я отказываюсь! — Лилит резко развернулась и пошла к двери, распахнула её. — Ты ранил меня в самое сердце, Аданат! — выплюнула она последние слова. — Подумай над этим!

Только вот дорогу ей преградила моя охрана.

Личная гвардия Каэлара, а теперь — и моя.

— Генерал? — спросил Филрой, боец, в котором я был уверен. Когда-то я лично его отбирал и учил.

— Закрой с той стороны дверь, Филрой. И помоги леди остаться в моёмкабинете.

— Что?! — взвизгнула Лилит.

— Есть!

Дверь захлопнулась. Лилит осталась внутри. Сколько бы она ни дёргала ручку — выйти ей не удалось. Она кричала и молотила по полотну. А я допил порядком остывшее кофе.

А потом Лилит, похоже, надоело кричать. Она выдохлась. Волосы уже не были так идеально уложены в причёску, как прежде. Взгляд метался. Паника росла.

Я встал. У меня не было времени и терпения тратить силы на её истерики.

Взял бутылёк и подошёл к ней. Навис над ней.

— Ты права, Лилит. Я привык отдавать приказы. А еще привык к их немедленному исполнению.

Она замотала головой, вжалась в дверь.

Я взял её за щёки, удержал и влил зелье ей в рот.

— Знаешь… — сказал я. — Мне бесконечно жаль, что супруге моего погибшего брата действительно есть что скрывать.

Я вернулся за стол, махнул рукой на кресло напротив. Она опустилась туда, обессиленная, подавленная.

А я…

Я вспомнил, как это же зелье пила Ирида.

Как она боялась, но всё же храбро выпила.

Как поклялась, что не причинит никому вреда.

Я бы отдал всё, чтобы вернуться во времени назад.

Моя боль.

Мой грех.

Моя ошибка.

Я проверил слуг, но не проверил Лилит.

— Начнём по порядку. Почему ты не уехала из моего особняка, когда я предлагал тебе купить дом неподалёку?

— Я не могла.

— Почему?

Она молчала, сжала губы в тонкую линию. Я знал, что скоро сопротивляться она уже не сможет.

— Почему Ирида была против твоего отъезда, м?

Она уже прикрыла рот рукой.

— Можешь не сопротивляться. Ты всё равно всё расскажешь.

Она замотала головой.

Чёрт. Как же я устал от всех этих ухищрений и обмана. У меня не дом, а настоящий серпентарий, и, похоже, дракону там просто не выжить.

— Вы держались друг за друга. Ты не уходила, Ирида не прогоняла и даже настояла на твоем проживании с нами. Что за игры вы вели, м?

Она закрывала рот рукой, мотала головой. Еще пару мгновений и я получу ответы. Той надоело сражаться с собой. Слез злости текли по ее лицу. А потом началась ее исповедь и, как я думал, начала она с того, что стала выкладывать компромат на Ириду.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь