Книга Две хозяйки одного замка, страница 24 – Василиса Усова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Две хозяйки одного замка»

📃 Cтраница 24

Не редкость для крайних земель. Как крестьяне вообще умудряются что-то выращивать? Там же сплошные болота, камни и песок. Значит, опять снижать налоги. Или разрешить охоту на зайцев и кабанов?

Мужчина устало потер виски. Такое вот наследие предков, которым приходится управлять. И контролировать. Нельзя давать низкородным много воли. Но и выжимать из них все соки тоже нельзя.

С кисти скатилась капля чернил, и неровной кляксой растеклась по листу.

А ведь к прежним владениям добавилось несколько деревень — приданное новой графини Арельс. Нортман порывистым движением смял испачканный лист. Даже мимолетная мысль о жене вызывала в душе глухую ярость.

Когда его величество впервые упомянул о бывшей баронессе Кьярти, граф Арельс был убежден, что женщина — вдова. Иначе никогда бы не позволил так себя обмануть. А потом… потом уже нельзя было отказаться от своего слова.

На стол опустился новый лист. Все необходимые распоряжения будут оставлены… Почти все. Не коснутся они только земель супруги. Если крестьяне смогли почти год продержаться под присмотром женщины, значит и до осени как-нибудь протянут.

Нортман отдавал себе отчет, что пренебрегает своими обязанностями, пуская часть дел на самотек, но… Но жена была настолько не по душе, что заботиться о ее землях просто не хотелось. Да и находиться с ней под одной крышей тоже. Со временем придется, но это потом…

— Фелис!

Верный камердинер возник на пороге и замер, словно безмолвнаятень.

— Пусть подадут моего коня. И собери со стола бумаги.

— Ваше сиятельство изволят прогуляться по городу?

— Я буду ночевать в казармах у городской стены.

Слуга чуть замялся.

— А как же ее сиятельство? Ведь сегодня…

— Фелис! — оборвал его граф. — Я велел подать коня.

— Слушаюсь, ваше сиятельство. — поклонившись, слуга растворился в коридоре.

Граф Арельс выдохнул и сам сгреб бумаги со стола. Пожалуй, так будет лучше для всех. Он все равно не сможет сосредоточиться на делах, пока эта женщина где-то поблизости. Она же поймет, что все ее уловки и прелести не имеют над ним никакой силы.

А еще (что немаловажно), если слухи верны и графиня падка на мужчин, у нее не должно быть ни единого шанса выдать бастарда за законного наследника. И обеспечить это можно лишь одним способом. Просто не делить с графиней постель.

* * *

Графиня — с которой решили не делить постель, провела просто замечательную ночь. А именно — выспалась во всех позах. И проснувшись с первыми лучами солнца, вновь ощущала себя бодрой и полной сил.

А когда выяснилось, что супруг уже отбыл по своим делам, утро стало еще добрее.

— Его сиятельство распорядились, чтобы вы, как проснетесь, сразу же отправились в путь. — Марса переминалась на пороге, не поднимая глаз на новую госпожу.

Все слуги уже знали, что господин граф покинул дом еще ночью, не удостоив вниманием молодую жену. И экономка успела отчитать нескольких служанок, которые слишком много трепали языком по этому поводу.

— Граф ожидает, что я отправлюсь в его замок? — поинтересовалась Алесия, выбираясь из-под одеяла.

— Вы отправитесь в его замок. — подтвердила женщина. — То есть… прошу прощения, ваше сиятельство. Вы отправитесь в ваш замок.

— А если я решу вернуться в свое поместье?

Марса потупилась.

— Боюсь, это никак невозможно. Его сиятельство приказали…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь