Книга Девушка без репутации, страница 162 – Василиса Усова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка без репутации»

📃 Cтраница 162

Графиня нисколько не сомневалась, что найдет нужного ей человека именно здесь. И она не ошиблась. Стоило карете остановиться, как на крыльцо одного из складов тут же выскочил полноватый мужчина средних лет.

— Ваше сиятельство! Какая великая честь снова видеть вас. Надеюсь, его сиятельство граф в добром здравии?

Леди Роберон приняла протянутую руку и чинно вышла из кареты.

— Благодарю. Мой супруг чувствует себя вполне сносно. Хотя в непогоду у него ужасно ломит кости.

Купец сочувственно закивал. Гостья, позволив проводить себя под навес, заговорила вновь.

— А что вы можете сказать о своих делах, эйс Мартел? Торговля идет хорошо?

Мужчина с готовностью поддержал разговор.

— Не хочу докучать вам пустым хвастовством, но новую партию гибкого дерева удалось сбыть по очень приятной цене. А совсем скоро придут специи из Актая и, разумеется, я не забуду про вас.

Графиня позволила себе легкую улыбку. Специи из Актая были весьма и весьма ценны. Именно поэтому, их в первую очередь поставляли в королевский дворец. Но когда покровительствуешь кое-кому из купцов, всегда можно рассчитывать на подобные редкости, да еще и из первых рук.

Эту науку женщина усвоила от своего отца. И ни разу не пожалела.

— Вы очень добры, эйс Мартел. — леди Роберон огляделась и решила, что пора перейти от обмена любезностями к делу. — Думаю, вы уже догадались, что я прибыла не просто так? Где мы можем поговорить… без лишних ушей?

Под ее суровым взглядом эйс Мартел чуть напрягся, смутно подозревая, что разговор будет не из приятных. Но разве можно отказать даме из высшего света? Покровительнице, которая проявляла самое живое внимание к его делам и всегда готова была протянуть руку помощи?

Подобное благорасположение следовало ценить. Поэтому мужчина сглотнул и пригласил гостью в маленькую комнатку, где хранились старыесчетные книги.

— Здесь немного пахнет пылью… — виновато заметил он, — Но никто посторонний сюда не зайдет. А если возникнут вопросы, всегда можно сказать, что вы любезно согласились проверить, нет ли ошибок в моих счетах.

Леди Роберон нетерпеливо кивнула и заняла единственный в этой комнатушке стул. Хозяин склада же остался стоять на ногах, переминаясь под ее строгим взглядом.

— Итак, — начала женщина. — Похвально, что вы уделяете столько внимания своим торговым делам. Но это не отменяет того прискорбного обстоятельства, что в других аспектах жизни вы проявили просто преступную небрежность.

— Ваше сиятельство…

— Да-да, не спорьте! Я много размышляла над тем, что произошло в вашей семье, и пришла к выводу, что виноваты вы, и только вы.

Купец заметно скис. Из всех возможных тем, госпожа затронула самую болезненную.

— Вы правы, ваше сиятельство. Мне следовало уделять больше внимания…

Дама властным жестом остановила его. Она еще не закончила.

— Вы, как отец, должны были лучше следить за своими детьми. Разумеется, в деле воспитания сыновей вас невозможно упрекнуть. Мальчики хорошо проявляют себя в торговле и учебе. Это дает повод гордиться и мне. Ведь именно я помогла пристроить их на хорошие места…

— И я бесконечно благодарен вам, ваше сиятельство! — вклинился мужчина, однако ему вновь не дали договорить.

— Но ваша дочь… — в голосе леди Роберон появились нотки страдания. — Она не просто опозорила семью. Ее поведение ложиться тенью и на мое честное имя. Особенно если учесть, что я высоко отзывалась о ваших сыновьях… Надеюсь, вы уже отправили Тарису в деревню?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь