
Онлайн книга «Мертвая хватка»
Бейкер рассказывал о своей новой богатой подружке с обширным поместьем во Флориде, как собирается выйти в отставку и устроиться там вместе с ней. Пата огорчает перспектива разлуки с приятелем. Самому не хочется думать об уходе с любимой работы. Навигатор указал направо — за деревьями и кустами открылись окраины Ист-Хэмптона с огромными особняками, далеко отстоящими от шоссе, за которыми пошли белые, дорогие с виду магазины. За гаражом «Мобил ойл» полицейские выехали на лиственную аллею с двойной желтой полосой посередине. — Знаешь, что одно можно точно сказать обо всех этих Хэмптонах? — внезапно спросил Бейкер с отрывистым бостонским произношением, прервав двадцатиминутное молчание. — А?.. Что? — Во рту у Лэнигана вечно как бы катается пара мраморных шариков. Бейкер кивнул на грандиозное сооружение в колониальном стиле с портиком. — Тут никогда не встретишь отставного нью-йоркского полицейского. — Однако это и не резервация «умников», — указал Пат. — Мать погибшего парня замужем за Лу Ревиром, правда? — Угу… — А он банкир мафии. Знаешь? По слухам, на прошлых выборах отвалил республиканцам десять миллионов. — Тем более надо его припугнуть. — Смотри, сам не обваляйся. Пат Лэниган ухмыльнулся. Двойная желтая линия кончилась, дальше пошла одна полоса. По обеим сторонам стоят конусы ограждения с натянутой меж ними лентой. — Правильно едем? — Да. Навигатор сообщил, что приехали. Пат остановил машину у серых высоких закрытых ворот, опустил стекло, нажал на панели кнопку. Циклопический глаз видеокамеры подозрительно глянул на них, затрещал голос на ломаном английском: — Да, пожалуйста, слушаю? — Полиция. — Пат предъявил жетон камере. Через минуту створки медленно открылись и они въехали. За широким газоном и растениями, пересаженными прямо из тропических лесов, высится потрясающий современный серый особняк с круглой пристройкой слева, напомнившей Пату рубку атомной подводной лодки. — Похоже на халупу твоей новой подружки? — спросил он напарника. — Нет. У нее побольше. В таком у нее плавательный бассейн. Пат усмехнулся, проезжая к гаражу, куда поместится самолет, остановился рядом с золотистым «порше-кайен». Потом перед ними открылась парадная дверь, выглянула нервозная горничная-филиппинка в служебной форме. — Нам нужны мистер и миссис Ревир, — сказал Лэниган, предъявляя жетон. Деннис Бейкер тоже показал. Девушка еще сильнее занервничала, и Пат сразу ее пожалел. Видно, что с ней дурно обращаются. Для таких людей, как ее хозяева, обычное дело. Девушка что-то пробормотала и повела их через просторный вестибюль с вымощенным серыми плитами полом к впечатляющей лестнице. Стены увешаны зеркалами в декоративных рамах и модернистскими абстрактными картинами. Потом горничная, как-то неопределенно помахивая рукой, ввела полицейских в роскошную гостиную с высоченными потолками и верхней галереей для музыкантов. Как в кино из жизни тюдоровской Англии, решил Пат. На потолке дубовые балки, на стенах гобелены, портреты предков — неузнаваемых. Скорее куплены на аукционах, чем унаследованы. Мебель сплошь антикварная. Диваны, кресла, шезлонги. Огромное эркерное окно выходит на газон и живую изгородь, за которой пролив Лонг-Айленд. Пол застелен коврами, чувствуется слабый сладкий мускусный запах, как в музеях. За такой дом, за такую гостиную можно умереть. Многие действительно и умерли, в чем Пат абсолютно уверен. В гостиной сидит привлекательная, но суровая женщина лет сорока с небольшим, с короткими светлыми волосами и словно слепленным по мерке носом. На ней розовый спортивный костюм, дорогие кроссовки, в одной руке пачка «Мальборо лайтс», в другой зажигалка. Когда вошли полицейские, она вытряхнула сигарету из пачки, зажала в губах, щелкнула зажигалкой, как бы бросая вызов. — Слушаю, — затянувшись и выпустив дым в потолок, сказала она. Пат протянул жетон. — Следователь Лэниган и следователь Бейкер. Вы миссис Фернанда Ревир? Женщина тряхнула головой, как бы отбрасывая с лица воображаемые длинные пряди. — Что нужно? — Ваш муж дома? — терпеливо осведомился Пат. — В гольф играет. Полицейские осмотрелись. Взглянули на фотографии. Их очень много — над камином, на столах, на полках. На всех, насколько можно судить по первому быстрому взгляду, Лу и Фернанда Ревир с детьми. К сожалению, никаких друзей — партнеров. — Скоро вернется? — Не знаю, — бросила она. — Часа через два, через три. Полицейские переглянулись. — С сожалением должен вам сообщить, миссис Ревир… — начал Пат. — У вас есть сын Тони, верно? Женщина приготовилась сделать очередную затяжку, но остановилась, на лице отразилась тревога. — Да… — Мы получили известие от полиции Брайтона в графстве Суссекс в Англии, что ваш сын нынче утром скончался в результате дорожно-транспортного происшествия. Детективы без приглашения сели в кресла напротив миссис Ревир. Она молча смотрела на них. — Что?.. Пат Лэниган повторил сказанное. — Что за дерьмо собачье? — после паузы воскликнула миссис Ревир. — К несчастью, это правда, — подтвердил Пат. — От души сожалею. Кто-нибудь может прийти, побыть с вами, пока муж не вернется? Соседи? Подруги? — Дерьмо. Да? Скажите, что пошутили. Она стряхнула пепел с тлеющей сигареты в большую хрустальную пепельницу. — Мне очень жаль, миссис Ревир… — Шутите, правда? — повторила женщина после долгой паузы. Зрачки ее расширились, руки затряслись. Она раздавила в пепельнице окурок с такой силой, будто вонзала в кого-то нож. Схватила пепельницу, швырнула в стену. Хрусталь взорвался под картиной, брызнув осколками. — Нет, — сказала она, дыша все быстрей и быстрей. — Не-е-ет! Вцепилась в столик, перевернула. — Не-е-ет! Не-е-ет! Неправда. Скажите, что неправда! Скажите!.. Мужчины молчали. Она сдернула картину со стены, крепко ударила о колено, прорвав изображение Мадонны с Младенцем. — Только не мой Тони. Не мой сын. Не-е-ет! Только не он!.. Схватила статуэтку в виде высокого худого мужчины с гантелями — ни Лэниган, ни Бейкер не имели понятия, чье это изображение и сколько стоит, — и расколотила голову об пол, исторгая истошные вопли: |