Онлайн книга «Кто скрывается за тьмой?»
|
Сорочка прилипала к телу, монета на груди пульсировала. И тогда — Альфред нашёл её. — Джесс! Ты… Боже… Ты что делаешь? — Он подхватил её на руки. — Ты же вся холодная! Она только шептала: — Я нашла… Он написал… Он предупреждал. Горячая вода обволакивала Джессику, возвращая ей цвет лица и тепло в конечностях. Она сидела в ванне, укрытая пеной до плеч, а Альфред стоял рядом, держа полотенце и следя, чтобы она не задрожала снова. Он молчал, но в его взгляде было напряжение, тревога, злость — не на неё, а на что-то невидимое, что похищает её ночами. — Ты могла замёрзнуть насмерть, — наконец сказал он, обернув её в большое тёплое полотенце. — Что ты там искала? — Ответ, — тихо выдохнула она. — Я нашла письмо. Оно было от него... от мужа той женщины. Сары-Агаты, послание от моего предка. Альфред не задавал лишних вопросов. Он просто взял её на руки и понёс в спальню, а оттуда — вниз. --- В гостиной было темно и прохладно. Альфред бросил несколько сухих поленьев в камин, взмахнул старой зажигалкой — огонь вспыхнул, зашипел. Джессика сидела, укутавшись в одеяло,а он возился с чайником. — Жасмин, — сказал он, заглянув в коробку. — Подойдёт? Она кивнула. Он налил им обоим чаю, но в её чашку осторожно добавил пару капель виски. — Чтобы согреться окончательно. Джессика вдыхала пар. Аромат был сладковатым, с ноткой дыма и алкоголя. Она впервые за день по-настоящему расслабилась. Именно в этот момент в комнату вошла кошка. Её шерсть была взъерошенной, усы — направлены вперёд. За ней — котёнок. Всё тот же, с тёмным пятнышком на лбу и округлыми ушками. Он подошёл ближе… …и кошка зашипела, резко, агрессивно, угрожающе. — Вот уже третий месяц… — пробормотала Джессика, глядя на малыша. — Почему она всё ещё не принимает его? Альфред медленно поставил чашку на стол, значительно бледнея. — Джесс… Посмотри на него внимательно. Он ведь… — Он не вырос, — закончила она за него,— Совсем!!! Они замерли. Огонь в камине треснул, пламя качнулось. Котёнок сел у их ног. Он был чист, сух, будто дождь его не касался вовсе. — Так не бывает, — прошептала Джессика. — За столько времени… Альфред встал и подошёл ближе. Котёнок поднял голову и медленно моргнул. Его зрачки были тонкими, как у змеи. И на миг… в его глазах мелькнуло что-то не-кошачье. — Что ты такое?.. — прошептал Альфред. Кошка снова зашипела, потом, не выдержав, выскочила из комнаты. Котёнок остался. Он лишь медленно повернул голову — сначала на Альфреда, потом на Джессику. И замер, будто слушая. А бусы на её груди чуть качнулись, будто реагируя на чьё-то невидимое присутствие. Глава 41 Тихие лапы Котёнок замер на подоконнике, будто что-то почувствовал. Джессика сделала шаг к нему, но он вдруг выгнул спину, заворчал — слишком тихо для настоящего кота, но с каким-то холодом, будто в его горле звучала не ярость, а предупреждение. Лапки дрожали, хвост вытянулся в линию, и в следующую секунду он бросился вниз — не на пол, а в воздух. Прямо в пустоту. Никакого шороха, удара, падения. Только лёгкое колебание воздуха и шелест, как будто в комнате вдруг перевернули страницу невидимой книги. Джессика кинулась вперёд, сердце грохотало. — Китти! — крикнула она в пустоту, но ответом был только звон тишины. На полу, где должен был быть котёнок, лежали три вещи. Перышко. Серое, тонкое, с чернильным кончиком. |