Онлайн книга «Венец безбрачия»
|
Я собирала сведения, неторопливо вырисовывая чужие фамильные древа, понимая что эта работа на всю жизнь и она пригодится если не мне, то нашим детям - точно. * * * Этот год пролетел почти незаметно, так как у меня были заняты и дни, и ночи. Я даже не заметила, что в один из осенних месяцев не было привычной службы в храме по покойному графу. Наш траур был окончен. Зато к осени в замок зачастили окрестные бароны, баронетты и прочие дворянки, пытающиеся вызнать у меня рецепты приготовления и хранения кетчупа. Но тут во всеоружии на стражу господских интересов вставал мэтр Хофман и, рассыпаясь в любезностях, предлагал каждой из них купить небольшую партию товара, обещая назначить цену по-соседски. Этих небольших партий он продал столько, что ближе к середине осени только сладко жмурился, упоминая мой маленький цех. * * * Предложение съездить на королевский бал я получила уже при первых заморозках. - …я не буду настаивать, любовь моя, но мне хочется, чтобы ты немножко отдохнула от домашнего хозяйства. Кроме того, Софи, столичные лавки отличаются потрясающим разнообразием товаров, и ты сможешь купить себе всё, что угодно. - Леон, я почти не умею танцевать и боюсь… - Тебе не надо ничего бояться, милая, - Леон протянул руку и нежно провёл указательным пальцем по мои губам. – Никогда и ничего не бойся, пока я рядом! Если тебе совсем не нравится эта идея, я придумаю приличную причину для отказа. - А ты… ты сам хотел бы съездить? - Да. Во-первых, я хочу испросить у его величества одобрения на брак Антонио и Рафаэллы. Граф де Шартогн вроде бы и не против, но всё ещё мечтает о чём-то более выгодном. А вот полковник Фуггерт считает этот брак наиболее удобным с точки зрения охраны границ. Он, конечно, не может обратиться к королю лично, зато написал подробные письма генералу Велингтону и генералу Лидсу. Эти господа имеют серьёзный веспри дворе и… В общем, дела в столице у меня есть. Я перекатилась на бок, повернувшись к мужу, уткнулась ему в грудь и вдохнув потрясающий запах его тела ответила: - Что ж, значит мне нужно придумать туалет для зимнего бала. Глава 58 Времени до бала было достаточно, и я всерьёз озаботилась тем, что мы живём слишком далеко от столицы и какие-то модные новинки доползают до нашей провинции через год-другой, а то и позже. Простенькое платье можно было заказать и сшить дня за три-четыре, но если тебе хотелось вышивку или какую-то сложную отделку – время изготовления одёжки увеличивалось в несколько раз. Я размышляла, что будет лучше: придумать и сделать наряд дома, рискуя в столице получить смешки в спину от придворных за то, что выгляжу не модно... Или же плюнуть на моду и сшить что-нибудь необычное здесь? Не следовать слепо тому, что носят провинциалки, а придумать нечто такое, пусть даже отличное от модных штучек, чтобы никто не посмел фыркнуть вслед. Не знаю, чтобы я решила сама, но случай подкинул мне такую восхитительную идею, что я не устояла. Леон ездил по делам к соседям, и я вышла во двор встретить мужа. У одного из охранников к седлу было приторочено что-то ярко-белоснежное, бросающееся в глаза в лёгких сумерках. Чуть сместившись в сторону от обнимающего меня мужа, я поняла: вниз головой подвешены две заячьи тушки. Без мужа я проскучала три дня и две ночи, поэтому первое время мне было не до зайцев. Но на следующий день, за завтраком, я спросила: |