Книга Венец безбрачия, страница 30 – Полина Ром

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Венец безбрачия»

📃 Cтраница 30

В общем и целом, ситуация была более, чем непонятная, но пока я размышляла, как именно узнать правду, произошло и вовсе нечто необычное. Однажды в ворота замка сильно постучали. Время уже шло к полуночи, но во дворе поднялся такой переполох, что я сбросила дрёму и вышла на лестницу, глянуть в окно.

* * *

Солдаты торопливо собирались к воротам. Из дома вышел капитан, небрежно запахивая на себе плащ и, открыв крошечное смотровое оконце, о чем-то переговаривался со стоящими за воротами. Затем на двух невысоких приворотных башенках зажгли факелы, освещая то, что находится снаружи, за крепостной стеной. И только потом капитан дал команду и солдаты, вынув несколько здоровенных балок в воротах, распахнули маленькую и узкую калитку.

Первым зашёл высокий здоровяк, ведя в поводу коня с каким-то непонятным грузом. Ему пришлось потянуть за уздечку вниз, чтобыконь пригнул голову и смог войти в калитку. На коня был навален груз, и здоровяк, сунув поводья одному из солдат, вернулся за крепостную стену. Он ввёл второго коня, уже не гружёного, а затем, бросив животное без присмотра, торопливо принялся отвязывать кучу тряпья с первой лошади.

Несколько факелов в руках солдат, собравшихся вокруг приехавшего, осветили интересную картину: здоровяк снимал вовсе не тюк тряпья, а какого-то мужчину, лежавшего поперек седла. Он достаточно аккуратно перекинул безвольное тело через плечо, и сопровождаемый капитаном Лукасом направился ко входу в замок.

Я оторвалась от стекла, только сейчас обратив внимание, что в замке уже шумят слуги. Слабо понимая, что именно произошло, я отправилась в трапезную.

Как выяснилось, баронессу-мать тоже разбудили и она, несколько небрежно одетая, встречала гостей.

- Госпожа, прошу прощения за доставленные хлопоты, но молю вас о помощи и милосердии, – голос гостя был густой, басовитый и громкий, вполне подходящий такому великану.

- Кто вы, и что случилось?

- Я – барон Генрих Клинген, мой друг – барон Леон Тенгер ранен. На нас напали на дороге, и я еле успел... Я прошу дать нам укрытие и защиту в вашем замке. Леону необходим лекарь, он потерял много крови…

К чести баронессы, отказывать в помощи она не стала.

- Прошу вас, садитесь. Нужно немного подождать, пока слуги подготовят комнату. – она начала торопливо отдавать распоряжения горничным и лакеям, а незаметно подошедшая Альда, вставшая у меня за спиной и разглядывающая незнакомца, задумчиво произнесла:

- Интересно, этот красавчик женат?

Я бы не назвала ночного гостя красавчиком, но внешне он смотрелся совсем неплохо: крупный, не урод, крепкий молодой парень. Чуть грузноватый блондин, в простой, но аккуратной дорожной одежде. Сукно, кожа, хорошая шерстяная ткань. Вот только плащ, который он небрежно сбросил с плеч прямо на пол, продолжая удерживать раненого, не соответствовал остальной одежде. На плаще не было не то что мехового подбоя, но даже и опушки. Да и сама ткань была изрядно вытертой и грязной.

Сбросив плащ, гость оказался в рыжеватом кожаном дублете, рукав которого был измазан чем-то чёрным. Я пыталась понять, что это такое, но тут Альда за плечом ахнула:

- Боже мой, он тоже ранен!

Гость же между тем, волоком отодвинув раненой рукой один из стульев, бережносгрузил на него молодого темноволосого парня и аккуратно похлопав его по щекам попытался привести в чувство. Это похлопывание хороших результатов не дало: голова шатена безвольно мотнулась из стороны в сторону, а вот блондин, некоторое время постояв, медленно осел прямо на пол.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь