Онлайн книга «Горыныч 3.0. Тайны Рода»
|
Девчонки дружно посмотрели на Оляну, и ей стало чуть неловко. — Если это и так, то тогда это максимально тупой подкат, — разрядила обстановку Катя. Они посмотрели на замерших друг напротив друга зверей. — Похоже, они оба выдохлись, — сказала Озара. — О, смотрите, там Радмилла. Она, кажется, добралась до воды. Может, позовёт кого-то из своих на помощь. Оляна подумала, что Радмилла проползла до воды в образе змеи. Вторая ипостась Кикиморы точно была мелкой, цвета мокрого песка и почти незаметной, особенно если ты сам — большой дракон. Из глубинызалива, который вообще-то состоял сплошь из отмелей, пошла большая волна, так что Радмиллу даже сбило с ног, но, кажется, она сделала, что хотела, и на четвереньках выбралась на берег. Над Финским заливом раздался мощный рёв, словно в непосредственной близости гудел теплоход. У Оляны зашумело в ушах от движения Зверя внутри. Со стороны воды стала проявляться громадная, как гора, тень. Угрожающе зашелестели волны. Воздух подёрнулся дымкой, водная пелена расступилась, море вспенилось, давая обзор на что-то очень большое, ростом с пятиэтажку и… трёхголовое на гибких шеях. — Это что, какой-то морской Змей Горыныч? Страшные же у него морды… и гребни… и всё это… Тоже ваш родственник? — спросила Юля. Голос её предательски задрожал. — Радмилла вообще кого к нам вызвала на помощь? Какую-то доисторическую Лирнейскую гидру? А что не Ктулху или Годзиллу? — Это не помощь, — сглотнула Оляна. — Возможно, всё же стоило с теми парнями поговорить… — пробормотала Катя, задирая голову. Глава 6 Древний Появление исполинского чудовища из морских пучин стало для Ожеги полной неожиданностью. Она только перегруппировалась для того, чтобы задать новую трёпку этому чёрно-белому бескрылому воднику, вообразившему себя крутым, как почуяла новую приближающуюся опасность, на этот раз из Финского залива. «Надо отступать!» — внезапно взревел Хэйбай, выгнув хребет и растопырив все гребни и плавники, словно котёнок, который пытается показаться больше рядом с гигантской собакой. В обороте не особенно поболтаешь, пасть с длинным языком и зубами не приспособлена для членораздельной речи, но когда ты тоже в обороте, то понимаешь не только человеческую речь, но и многих разумных животных и рёв других оборотней. В ином случае «переводчиком» смог бы стать только коловерша. Ожега взлетела, чтобы оценить размер трёхголового чудища морского. Оказалось, что тёмная вода скрывала почти всё тело, длинное, но как будто с руками или какими-то ластами, и высунулся тот меньше чем на четверть. По всей видимости, как-то призвав сюда и глубину, способную его вместить. Действительно очень и очень большой. Между крыльями пробежали стылые мурашки ужаса. Горящие глаза следили за её полётом, и самой себе Ожега казалась стрекозой рядом с жабой. Трёхголовой зубастой, мощной и страшной до ужаса жабой, которая, как ей казалось, вполне может выпрыгнуть из воды, если понадобится. «Кто ты⁈» — взревела Ожега, сопротивляясь и превозмогая слабость от той древней силы, что ощущала всеми чешуйками. — «Что тебе надо?» Показалось, что три головы, полные длинных мечеобразных зубов, одновременно ухмыльнулись. «Я пришёл забрать своё по праву!» — ответ сразу из трёх глоток оглушил и заставил отлететь в сторону. На миг показалось, что её вот-вот схватят и острые зубы врежутся в плоть, разрывая мышцы и сухожилия, дробя кости, как сухари. Хотя исполин продолжал просто стоять, чуть колыхаясь головами. |