
Онлайн книга «Пророчество»
– Смертельно! – воскликнул Эдвард. – Держи пять. Она протянула руку, он перевернул ее ладонью вверх и шлепнул по ней своей ладошкой, при этом повторив: – Смертельно! – Ты всегда делай так, когда говоришь «смертельно!». – Я запомню: смертельно! Какой-то камень привлек ее внимание. Девушка остановилась, наклонилась и подняла его. Вытащив из кармана носовой платок, она поплевала на него и потерла ту сторону, которая была почти гладкой. Фрэнни внимательно осмотрела камень, а Эдвард молча наблюдал за ней. Потом она протянула камень мальчику: – Смотри! Он недоуменно уставился на нее: – На что? Фрэнни осторожно показала пальцем: – Видишь? Форма раковины. Все еще недоумевая, мальчик вгляделся внимательнее. – Это окаменелость, останки морской раковины – какая-нибудь устрица. Его глаза загорелись. – Ух ты, точно! Она действительно старая? Фрэнни кивнула: – Ей десять тысяч лет, а может, больше. – Как ты думаешь, она ценная? Фрэнни покачала головой: – Тут все завалено ими. – Я их никогда раньше не видел. – Ты, наверное, никогда не искал их. – Она вручила мальчику раковину. – Возьми. – Ты должна оставить ее себе, ведь это ты нашла ее. – Это подарок. – Ух! Здорово! Спасибо. Она пошла дальше, чувствуя, что отношения с сыном Оливера как-то налаживаются. Но следующий вопрос Эдварда выбил ее из колеи. – Как ты думаешь, Фрэнни, мертвые всегда остаются мертвыми? Помня о его матери, девушка намеренно обратила ответ в шутку: – Я не думаю, что эта устрица может ожить. – А ее дух может. Справа от них с чавкающим звуком по кукурузному полю полз комбайн. Полоса торчащих скошенных стеблей тянулась вдаль, Фрэнни вдохнула их острый запах. Эдвард – странный мальчик, подумала она. Слишком взрослый для своих лет. Он шел ссутулившись, будто обремененный множеством забот. Когда они подошли к большому ангару из гофрированного железа, неожиданно раздался резкий звук, похожий на приглушенный ружейный выстрел, – Фрэнни подпрыгнула. Капитан Кирк залаял. Послышался шум, как от гигантской трещотки, а затем снова хлопок. Эдвард помчался вперед. «Ренджровер» Оливера стоял вплотную к ангару. Ворота были открыты, и внутри виднелся старый одномоторный биплан; его крылья простирались на всю ширину ангара. Оливер, ухватившись обеими руками за лопасть пропеллера, медленно поворачивал его против часовой стрелки; Эдвард, стоя немного позади, наблюдал за ним. Двигатель издавал глухой чавкающий звук. Оливер сделал несколько полных оборотов, затем, напрягшись, с силой рванул лопасть вниз и тут же отскочил. Раздался еще более громкий хлопок, мотор заработал и заглох. Пропеллер с шипением сделал пол-оборота, послышался страшный треск, и все остановилось. Мимо Фрэнни проплыло маленькое масляное облачко выхлопа. Оливер, казалось, был полностью поглощен своим занятием, и Фрэнни начала уже думать, что, может быть, ему просто хочется побыть одному. Он обернулся и приветливо улыбнулся ей, откидывая грязной рукой волосы со лба; по его лицу стекал пот. – На прошлой неделе все работало; теперь пытаюсь снова запустить ее на несколько минут, но она, похоже, даже слышать об этом не хочет. – Он любовно посмотрел на машину. – Что ты думаешь о ней? Самолет напомнил Фрэнни фильмы о Первой мировой войне. Примитивный, двухместный, с открытой кабиной, с распорками и проволокой, натянутой между крыльями, он стоял на хрупком шасси, задрав нос кверху. Обшивка на крыльях и фюзеляже кое-где отвалилась, обнажив металлический каркас, а в дырку на носу проглядывали части мотора. Пропеллер, в отличие от всего остального, выглядел безупречно. Он был сделан из черного лакированного дерева, и венчал его блестящий алюминиевый обтекатель. – Она великолепна, – произнесла Фрэнни. – И ты действительно летал на ней? – На этой старушке? Нет! Она уже лет тридцать не поднималась в воздух. Я купил ее пять лет назад в совершенно разбитом состоянии. Еще несколько месяцев, и она сможет подняться. – Да! – взволнованно воскликнул Эдвард. – Папа сказал, что мы сможем полететь во Францию. Оливер взглянул на часы: – Мне надо, пожалуй, идти в контору. А не то опоздаю к трем часам на встречу. – Нет покоя грешникам, – продекламировала Фрэнни. – Никакого. Увидимся примерно через час. – Он стал закрывать двери ангара, Фрэнни и Эдвард помогали ему, затем Оливер сел в «ренджровер» и укатил. – Хочешь, теперь пойдем смотреть озеро? – спросил Эдвард. – Да, конечно, – согласилась Фрэнни, немного задетая поведением Оливера. Она вдруг подумала, что надменная мамаша Доминика была не так уж далека от истины, поинтересовавшись, не няня ли она. При мысли, что ее и правда пригласили сюда только для того, чтобы присматривать за Эдвардом, в ней вспыхнуло раздражение. Она снова представила себе вечеринку в Лондоне. Не ошиблась ли она? Они обогнули вспаханное поле, перепрыгнули через канаву и вышли к автомобильной стоянке. Капитан Кирк сначала кинулся вперед, затем вернулся и побежал рядом. Фрэнни с Эдвардом перелезли через изгородь и пошли по широкому лугу, спускающемуся в долину. – Тебе здесь нравится, Фрэнни? – спросил мальчик. – Здесь очень красиво. – Мне пришлось заставить папу снова встретиться с тобой. Она остановилась и уставилась на него: – Прости, ты не мог бы повторить? – У папы недостаточно смелости. Он сказал, что будет стесняться и что, может быть, он тебе вовсе и не понравится. – Так это ты? Ты заставил его дать объявление? Эдвард помотал головой. – Я сказал, что он должен хотя бы попробовать найти тебя. Ты ему понравилась, но он правда очень застенчивый. – И как же ты его уговорил? – осведомилась Фрэнни. Мальчик был явно доволен собой. – Я просто попилил его чуть-чуть. Но по-моему, его не надо было особенно подталкивать. Они прошли под деревьями, и Фрэнни улыбнулась про себя, ее раздражение как рукой сняло. Фрэнни забавляла взрослость Эдварда. Было слышно, как часы вдали пробили три раза. Миновав полуразвалившийся каменный обелиск, Фрэнни и Эдвард вышли на тропинку, по обеим сторонам которой росли кустики лаванды. Они шли мимо небольших надгробных плит, поросших мхом и лишайником. На одной из них Фрэнни удалось разобрать: |