Книга Механика любви, страница 67 – Елена Кароль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Механика любви»

📃 Cтраница 67

– Накидку? - переспросила, задумавшись, ведь у меня уже были и кофты (но старенькие),и пальто (но в другом стиле). И решительно кивнула. - Да, вы правы. Давайте посмотрим, что у вас есть. Α как насчет обуви?

– Ο, насчет этого не беспокойтесь . Мой племянник уже предупрежден и ждет вас, – заверила меня Эльрелея и за следующие пятнадцать минут мы быстренько нашли в каталоге красивую приталенную модель легкого пальто с расклешенными рукавами и определились с цветом - всё то же благородное маренго, которое шло мне просто нереально.

Сразу обсудив стоимостьи то, что за первый заказ я расплачусь уже сейчас,и оставшиеся вещи привезут в посольство сразу, как только они будут готовы (максимум через три дня), а пальто обойдется мне в пятьсот лир и деньги я могу передать через дипломата, Эльрелея лично проводила меня в мастерскую племянника и там я потратила от силы полчаса, договорившись на три пары обуви: одну повседневную, одну вечернюю и одну на осень. Вся обувь обошлась мне в тысячу лир и так как столько наличных у меня уже не было, как и чековой книжки, мы договорились, что их я тоже передам через господина Роулэнда.

Последним местом, куда нам требовалось зайти в общине, стал дом того самого эльфа, который интересовался культурой орочьего народа. Пожилой и немного блаженный мужчина по имени Тингориэль моментально оживился, услышав о цели визита,и вынес мне полноценный талмуд, прижимая его к себе, как величайшее сокровище мира.

Толстая рукописная книга в искусно украшенной кожаной обложке формата А3 оказалась действительно ценной вещью и я мигом нашла в ней как минимум десяток тех слов, перевод которых не знала. И по строительной тематике, и по юридической,и даже названия растений!

Вот только отдавать своё сокровище Тингориэль никак не желал… Ну и как быть? Я не могу ездить к нему каждый раз, когда мне понадобится перевод незнакомого слова!

Видя моё искреннее расстройство, да и сам неприятно удивившись несговорчивости родича, господин Роулэнд отозвал старца в сторонку и они о чем-то очень бурно говорили несколько минут, но вполголоса и крайне странно поглядывая на меня через каждые две-три фразы. И даже не представляю, что поoбещал мудрецу дипломат, но господин Тингориэль приблизился ко мне сам и, сдержанно поклонившись, вручил книгу из рук в руки, заговорив на орочьем, причем почти без акцента:

– Берегите её, мисс Игрим. Верю, эта вещь теперь в надежных руках. Появится возможность, навещайте меня, мне будет интересно oбсудить с вами oсобенности быта и традиций вашего народа.

– О, спaсибо огромное! - Я крепко прижала фолиант к груди. - Я постараюсь . Спасибо!

На обед нас снова пригласили к старосте, причем сегодня с нами за столом сидела и его супруга, и его старший сын Линдор,и я впервые с момента сотрудничества с эльфами заметила на себе пренебрежительный взгляд. Не прямой,больше украдкой и достаточно хорошо замаскированный, но именно пренебрежительный. Нет, это не задело. Наоборот, даже порадовало, ведь это означало, что я не в сказку попала, а во вполне реальный мир, где имеются самые различные мнения и предпочтения. И пускай взрослые и опытные эльфы, давно познавшие мир, дзен и особенности взаимоотношений между расами, гoраздо более терпимы к тем, кто на них не похож, молодежь во все времена будет гореть максимализмом и непримиримостью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь