Онлайн книга «Цветок на скале»
|
Женщина заплакала. А Наместник тихо сказал им обоим: — Простите меня. * * * Плевать, если его даже кто-то и слышал, а его явно слышали. Воины так точно, а быть может, и не только они. Он сказал то, что думает и чувствует. И плевать на политику, дипломатию и здравый смысл! До замка они доехали в абсолютной тишине. Их встречали. И, судя по всему, каким-то образом уже в курсе произошедшего. Лорд Фурмин был, во всяком случае, мертвенно бледен. В его разуме, вероятно, брата короля растерзала толпа, бунт произошёл, а его самого вот-вот четвертуют за то, что он всё это допустил. Васкин явственно зол. Молод маг, не имеет пока должной выдержки. А вот у Квадра выдержка, дай Бог! Только набычился так, что стал напоминать бульдога. Рады его видеть. Вида не подают, но рады. Онтоже. И только лорд Дарбор выделялся из крайне напряжённой группы встречающих. Выглядел так, словно только что получил самый желанный подарок в своей жизни. — Мой лорд! — подскочил он к нему, наплевав на этикет, как только Мар сошёл с лошади. На глазах онемевших солдат, припал к нему в коротком объятии, которое само по себе выглядело довольно комично — достойный лорд был намного ниже. Дарбору, как обычно, были безразличны такие мелочи: — Дорогой Лорд Наместник, народ Лиметты безмерно рад приветствовать вас в нашем славном городе! Мар едва не заржал на нервной почве, но Дарбор не дал ему такой возможности. Он никакой возможности ему не дал потому, что вцепился в него как клещ и с силой медведя потащил прочь со двора, приговаривая, очень громко, кстати: — Чуть позже мы отпразднуем ваше прибытие в Лиметту, а сейчас позвольте вашему покорному слуге отчитаться о проделанной работе. Ваш покорный слуга подготовил ваши новые покои так, как вы и просили… Что да, то да. Он действительно отправил Дарбору письмо. Попросил закрыть его старые покои и обустроить для него пару комнат в библиотечной башне. Лорд, как обычно, прикинулся дураком и сообщил, что старыми покоями никто не пользовался, а стоят они закрытыми на магические запоры ещё со времён его отъезда. И что новые покои будут готовы в срок. После они ещё не раз писали друг другу. — Ну, и что это было, покорный ты слуга? — спросил Мар, как выругался, когда они вошли в библиотечную башню. Двери за ними закрылись и достойный лорд, мигом растеряв всю свою спесь, дико, неприлично заржал. Он хлопал себя по коленям, всхрюкивал и никак не мог остановиться. Мар смеялся с ним. Хорошо встретить старого друга! Хотя с каких это пор старый пройдоха перешёл в разряд друзей? Перешёл и перешёл, хорошо же! Отсмеявшись, Дарбор глянул на него влажными от смеха глазами и искренне сказал: — С возвращением, мой лорд. Рад тебя видеть. Хотя, надо признать, возвращение твоё вышло эпичным! — это уже обычным своим ехидным тоном. Мару было плевать. Он просто рад был вернуться сюда, рад видеть этого язву: — Приветствую тебя, мой друг Дарбор. Рад видеть тебя. Не думал, что скажу это, но я скучал без твоих ехидных замечаний. Без них жизнь кажется пресной, что-ли. Дарбор неожиданно расчувствовался, обнял егоещё раз и приветственно похлопал. Из-за разницы в росте получилось не по плечу, а выше талии. Хорошо хоть не ниже. — Идём, мой лорд, примешь работу. Дворфы, и правда, были волшебниками. Да, вероятно, и остаются, только не открывают непосвящённым свои таланты. Комнаты были прекрасны, лучше и быть не может! |