Онлайн книга «Последний вампир. Черная кровь. Красные кости»
|
Я стою под перекрестным прицелом шести винтовок. Мой страх пока управляем. Я полагаю, что, получив пулю или две, все равно смогу бежать, прыгнув с пирса. Если только они не попадут точно в голову или в сердце. Но я пока не хочу убегать. Мне надо поговорить со Слимом. Он начинает первым. — Вы, должно быть, Алиса. Я киваю. — Слим? — Собственной персоной. — Вы согласились прийти один. — Я хотел прийти один. Но мои партнеры сочли это неразумным. — От ваших партнеров здесь не протолкнуться. Зачем столько солдат для одной девушки? — Ваша репутация опережает вас, Алиса. — И что это за репутация? Он пожимает плечами: — Вы очень изобретательная молодая женщина. Интересно, думаю я. Он почти чувствует смущение из–за мер предосторожности, принятых, чтобы похитить меня. Ему сказали — приказали — примять их. Он не знает, что я вампир, а если не знает он, то никто из тех, кто сейчас с ним, тоже не знает, потому что ясно, что операцией командует он. Это дает мне огромное преимущество. Но человек, который стоит над ним, знает. Я должна встретиться с ним, решаю я. — Чего вы хотите? — спрашиваю я. — Только чтобы вы немного проехались с нами. — Куда? — В одно место недалеко отсюда, — говорит он. Это ложь. Если я сяду в его лимузин, ехать придется далеко. — Кто вас послал? — Вы встретитесь с ним, если поедете с нами. Его. — Как его зовут? — Боюсь, что сейчас я не вправе это обсуждать. — Что, если я не захочу поехать с вами? Слим вздыхает: — Это будет не очень хорошо. На самом деле это будет очень плохо. Они застрелят меня, если я окажу сопротивление, без вопросов. Приятно знать об этом. — Вы знали детектива Майкла Райли? — спрашиваю я. — Да, я работал с ним. Полагаю, вы встретились? — Да. — Как у него дела? Я улыбаюсь, мои глаза холодны: — Я не знаю. — Не сомневаюсь. — Он жестом приглашает. — Пожалуйста, пойдемте с нами. В любой момент может приехать полицейская машина. Уверен, что никто из нас не хочет усложнять дело. — Если я поеду с вами, вы даете слово, что не причините мне вреда? Он делает честное лицо: — Я даю вам слово, Алиса. Еще одна ложь. Этот человек — убийца, я чувствую на нем запах крови. Я слегка переминаюсь. Все винтовки, нацеленные на меня, снабжены оптическими прицелами. Когда двигаюсь я, они двигаются вместе со мной. По моим расчетам, пока я переберусь через перила пирса, хотя бы один из стрелков попадет в меня. Мне не нравится, когда в меня стреляют, хотя несколько раз такое случалось. У меня нет иного выбора, кроме как согласиться, решаю я. Пока согласиться. — Хорошо, мистер Слим, — говорю я. — Я поеду с вами. Мы идем к лимузину, Слим — справа от меня, женщина — слева. Когда мы почти подходим ко входу на пирс, неожиданно появляется второй лимузин. Не подбирая своих людей, он едет и останавливается за первой машиной. Из него выскакивают четыре человека. Все одеты одинаково — в черные тренировочные костюмы. Они наводят на меня автоматы. Мой страх нарастает. Принятые ими меры предосторожности экстраординарны. Если они решат стрелять сейчас, я погибну. Сама не зная почему, я думаю о Кришне. Он сказал, что у меня будет его милость, если я послушаюсь его. И я, по–своему, подчинилась ему. Слим поворачивается ко мне. — Алиса, — говорит он, — пожалуйста, медленно достаньте из куртки пистолет и бросьте его на землю. Я делаю, как он просит. — Спасибо, — говорит Слим. — У вас есть еще какое–то оружие? — Вам придется меня обыскать, чтобы это выяснить. — Я бы предпочел не обыскивать вас. Я спрашиваю, есть ли у вас еще оружие, и если есть, то прошу его отдать. Это опасные люди, профессионалы высокого уровня. Мне нужно переходить в наступление, думаю я, и быстро. Я уставилась на Слима, сверля его взглядом. Он пытается отвести глаза, но не может. Я заговариваю мягко, зная, что он слышит мои слова так, словно они нашептываются ему между ушами, прямо в голове. — Вам не надо бояться меня, мистер Слим. Не важно, что вам говорили. Ваш страх необоснован. Я не опаснее, чем кажусь. Я пытаюсь внедрить эту мысль глубоко в его душу, нажимая на нужные кнопки, и он уже поддается. Но неожиданно женщина делает шаг вперед. — Не слушай ее. Вспомни, что нам говорили. Слим трясет головой, будто пытаясь прояснить ее. Он жестом указывает женщине. — Обыщи ее, — приказывает он. Я стою совершенно спокойно, пока женщина обыскивает меня, добирается до сапог и находит пистолет и нож. У меня возникает мысль схватить ее и удерживать как заложницу. Но, всматриваясь в глаза людей, стоящих вокруг, я понимаю: чтобы схватить меня, они без колебаний убьют ее. Разоружив меня, она отскакивает, словно боясь заразиться. Все они, без исключения, недоумевают, почему надо обращаться со мной с такой осторожностью. Но все твердо настроены следовать приказам. Слим достает из куртки две пары наручников. Они золотистого цвета, в три раза толще обычных и не пахнут сталью — возможно, какой–то специальный сплав. Слим бросает их мне под ноги. — Алиса, — говорит он терпеливо, — я бы хотел, чтобы вы надели одну пару на запястья, а другую — на лодыжки. — Зачем? — Теперь мне хочется потянуть время. Может, подъедет полицейский. Правда, эти люди просто убьют его. — У нас впереди долгая поездка, и, прежде чем вы сядете в машину, я хочу, чтобы вы были надежно «упакованы», — говорит Слим. — Вы же сказали, что ехать недалеко? — Наденьте наручники. — Хорошо. — Я надеваю их, в очередной раз поражаясь тому, как они подготовились. — Надавите, чтобы они замкнулись, — предлагает Слим, — Я надавливаю. Они защелкиваются. — Довольны? — спрашиваю я. — Можем ехать? Слим достает из кармана черную маску для глаз, вроде тех, что надевают для сна. Он делает шаг ко мне. — Я хочу, чтобы вы это надели, — говорит он. Я вытягиваю руки в наручниках. — Вам придется самому надеть ее на меня. Он делает еще шаг ко мне. — Ваши руки достаточно свободны, чтобы надеть. Я снова ловлю его взгляд, возможно, это мой последний шанс. — Вам не надо так меня бояться, Слим. Ваш страх смешон. |